Alexis HK - Mitch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexis HK - Mitch




Mitch
Mitch
Mon nom de baptême c'est Michel
My name at baptism was Michel
Mais pour devenir riche,
But to become rich,
J'ai me trouver un sobriquet plus kitsch,
I had to find myself a more kitsch nickname,
Un nom d'ouragan qui laisse la terre en friche,
A hurricane name that would leave the earth barren,
On décida que je m'appellerais Mitch.
We decided that I would call myself Mitch.
Mon père est un fan d'Hulk Hogan et m'a dit:
My father is a fan of Hulk Hogan and told me:
"Je veux que tu suives un chemin similaire, fils;
"I want you to follow a similar path, son;
Je me sens plein d'honneur, si fier à l'idée
I feel full of honor, so proud at the thought
Qu'un beau jour le monde du catch te vénère".
That one day the world of wrestling will worship you".
Refrain
Chorus
Un prince du ring, un prophète des cordes,
A prince of the ring, a prophet of the ropes,
Mitch le Vengeur affole les hordes
Mitch the Avenger drives the hordes mad
Et quand le gong fait "dong, ding",
And when the gong makes "dong, ding",
Mitch le Vengeur allume le ring.
Mitch the Avenger lights up the ring.
On m'a mis un short mauve en polyester amidonné,
I wore starched mauve polyester shorts,
Un foulard à tête de vengeur mal dessiné.
A poorly drawn avenger's head scarf.
J'étais désormais prêt, je deviendrais le King,
I was now ready, I would become the King,
Les filles allaient bientôt trembloter dans leur string...
The girls were soon to tremble in their panties...
Refrain (bis)
Chorus (again)
Je n'ai aucun mépris pour tous mes fans
I have no contempt for all my fans
Mais soyons honnêtes,
But let's be honest,
Ils emploient peu de mots de plus de quatre lettres.
They use few words of more than four letters.
Aussi ne voulant pas finir analphabète,
Also not wanting to end up illiterate,
Dans ma petite chambre j'écrivais en cachette.
In my little room I wrote in secret.
Je laissais s'envoler mes tourments.
I let my torments fly away.
En noircissant le blanc, j'effaçais bien des peines.
By blackening the white, I erased many sorrows.
J'allais bientôt bâtir un roman
I was soon to build a novel
des gens mal-pensants s'aiment à perdre haleine...
Where evil-minded people love to breathlessness...
Je fus vite édité car ma veine était bonne.
I was quickly published because my vein was good.
On m'appela même sur mon téléphone.
I was even called on the phone.
J'étais convié et je n'en étais pas peu fier
I was invited and I was very proud of it
à ma toute première émission littéraire.
to my very first literary broadcast.
Je voulais redorer mon blason
I wanted to restore my coat of arms
En dénudant mon âme à la télévision.
By baring my soul on television.
Je voulais redorer mon blason,
I wanted to restore my coat of arms,
Qui l'eut cru, sur un plateau de télévision.
Who would have believed it, on a television set.
Et c'est que tout bascule, j'arrive à la chaîne,
And that's where everything changes, I get to the channel,
L'émission commence, on m'annonce et puis
The show begins, I'm announced, and then
La présentatrice me regarde et dit:
The presenter looks at me and says:
"Quelle joie de vous avoir ici!".
"What a joy to have you here!".
Et là, elle fait venir un ring plein de boue
And there, she brings in a ring full of mud
Pour que je m'ébroue, me baigne et me batte,
So that I can splash around, swim and fight,
Et moi, je perds la raison, et je deviens tout fou
And I lose my mind and go crazy
Et je veux lui montrer que je suis fort au catch
And I want to show her that I'm good at wrestling
Pour de vrai...
For real...
J'ai voulu lui montrer que j'étais...
I wanted to show her that I was...
Un prince du ring, un prophète des cordes,
A prince of the ring, a prophet of the ropes,
Mitch le vengeur se venge des hordes.
Mitch the avenger takes revenge on the hordes.
Et quand le gong fait "dong-di-gue-ding"
And when the gong makes "dong-di-gue-ding"
Mitch le vengeur allume la speakerine...
Mitch the avenger turns on the speaker...
Refrain (ad lib) ...
Chorus (ad lib) ...





Writer(s): Alexis Jacques Gab Djoshkounian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.