Alexis HK - Son histoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexis HK - Son histoire




Son histoire
His Story
Il est des histoires que les mots ne parviennent pas à narrer.
There are stories that words can't quite narrate.
Des histoires d'hommes dont la vie
Stories of men whose lives
Ne se laisse pas vraiment conter.
Can't really be told.
L'homme aux doigts agiles caresse tranquille
The man with nimble fingers calmly caresses
Les boutons de nacre et nous montre qu'il
The mother-of-pearl buttons and shows us that he
Peut bien nous parler de choses et d'êtres
Can very well tell us about things and beings
Sans avoir à desserrer les lèvres.
Without having to loosen his lips.
Refrain
Chorus
Raconte à grands coups de lames et de flûtes toute son histoire.
With great strokes of blades and flutes, he tells his whole story.
Son histoire à lui, celle de celui qui partit un jour pour où?
His story, that of the one who set out one day for where?
Finalement il s'en fout car il se fout des détails.
In the end, he doesn't care because he doesn't care about the details.
La mémoire est un bijou,
Memory is a jewel,
Une pierre qui n'a pas besoin qu'on la taille...
A stone that doesn't need to be cut...
Parti de Pologne et des froids de l'est
Left Poland and the cold east
Ou bien de Cologne pour venir à Brest,
Or maybe Cologne to come to Brest,
Le grand-père avait la destinée
Grandfather had the destiny
De ceux pour qui voyage est inné.
Of those for whom travel is innate.
Pourtant lorsqu'il voudrait raconter
Yet when he wants to tell
Les destinations de l'homme désigné,
The chosen man's destinations,
L'homme aux doigts agiles donne le ton
The man with nimble fingers sets the tone
Mais ne donne pas de noms.
But doesn't give any names.
Refrain
Chorus
Il aima des femmes, des bouts de charme et des âmes sans vertu,
He loved women, bits of charm and souls without virtue,
Celles qui font dire qu'il est bon de vivre
The ones who make you say that life is good
Ou bien celles qui vous tuent.
Or the ones who kill you.
A quoi bon nous dire comment s'appelaient,
What good is it to tell us what they were called,
Douces d'un soir, amours éternelles.
Sweet for an evening, eternal loves.
Majeurs et mineurs pourront bien suffire à faire une histoire belle
Majors and minors could suffice to make a story beautiful
Refrain
Chorus
Puis comme tout homme il partit le jour son corps le quitta.
Then like every man, he left the day his body left him.
On pleura sa fin comme on pleure la fin
We mourned his end as we mourn the end
D'une histoire d'amour et de joie.
Of a story of love and joy.
L'homme aux doigts agiles continue toujours
The man with nimble fingers still continues
Le récit du vieux, les larmes aux yeux,
The story of the old man, with tears in his eyes,
Mais l'air de java d'un autre temps
But the java tune from another time
Ne fait du trépas rien d'important.
Makes death seem unimportant.
Refrain
Chorus
Finalement il s'en fout car il se fout des détails,
In the end, he doesn't care because he doesn't care about the details,
La mémoire n'est que pour nous dire
Memory is there only to tell us
Qu'elle n'a pas envie que l'amour s'en aille
That it doesn't want love to go away





Writer(s): Alexis Hk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.