Alexis HK - Tandis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexis HK - Tandis




Tandis
Пока
Tandis que je rappelais ce soir-là, le répondeur m'a menti
Пока я звонил тем вечером, автоответчик мне солгал
Mais je connaissais le code par coeur
Но я знал код наизусть
Je l'ai composé de tête, j'ai grimpé dans l'ascenseur
Набрал его по памяти, поднялся на лифте
J'ai pris la porte entrouverte qui pénètre le couloir
Прошел в приоткрытую дверь, ведущую в коридор
Sous les sarcasmes blafards d'une nuit de salpêtre
Под блеклыми насмешками пропитанной селитрой ночи
On avait orné les murs d'estampes suggestives
Мы украсили стены пикантными гравюрами
De femmes contorsionnistes et d'hommes aux torse huileux
С женщинами-конторсионистками и мужчинами с лоснящимися торсами
Moi que l'hiver avait rendu si frileux
Меня, которого зима сделала таким зябким
Je cède au vestiaire mon anorak et mon écharpe bleue
В гардеробе я снимаю куртку и синий шарф
Rentré plus tôt que prévu de l'intersyndicale
Вернувшись раньше, чем планировал, с межпрофсоюзного собрания
De défense des chaises longues
В защиту шезлонгов
J'avais l'humeur fragile et des idées capitales
Я был в хрупком настроении и с важными мыслями
Sur l'état des choses et du monde
О положении вещей и о мире
Le buste de l'aïeul, amiral, était recouvert pour rire
Бюст предка-адмирала был в шутку покрыт
D'une bonnette phrygienne, et de chaînons d'acier
Фригийским колпаком и стальными цепями
Sous sa moustache de marbre, il gardait son air pointu
Под мраморными усами он сохранял свой острый вид
Comme savent si bien le faire les statues
Как это умеют делать только статуи
Et puis, oui, je m'ébahis du nombre des convives alanguis
И тут я поразился количеству развалившихся гостей
Et du mouvement des ombres qui chahutent dans la pièce
И движению теней, мелькающих по комнате
Les deux folles qui pouffaient sur le lit
Две сумасшедшие, хихикавшие на кровати
Cessent leur jacasseries et se tordent le faciès
Прекращают свою болтовню и корчат рожи
Improbables créatures, ébats de mutants sensuels
Невероятные создания, соития чувственных мутантов
Hommes qui liment, femmes muées en d'insatiables femelles
Мужчины, которые точат, женщины, превратившиеся в ненасытных самок
Honorables laquais, vénérables soubrettes
Почтенные лакеи, достопочтенные горничные
Lutins qui, nonchalamment, miment des figures de brouette
Эльфы, небрежно изображающие колесо
Quadras, que de faux délégués CGT aux longs fouets contestent
Бисексуалы, сколько ненастоящих делегатов CGT с длинными хлыстами протестуют
Bobos hétéros, que de beaux apollons aux longs membres testent
Гетеросексуальные буржуа, сколько красивых Аполлонов с длинными членами пробуют
Nains baladeurs, aux mains calleuses et luisantes
Карлики-бродяги с мозолистыми и блестящими руками
Se prosternant aux cuisses d'une basketteuse immense
Падают ниц перед огромной баскетболисткой
Soupirs de fausses pucelles, souffles de décadence
Вздохи фальшивых девственниц, дуновения упадка
Des haleines d'échangistes me suffoquent et m'ensorcellent
Дыхание любителей свинга душит и околдовывает меня
Insolents, soumis, suants, les corps s'amoncellent
Дерзкие, покорные, потные, тела громоздятся
S'entrechoquent et s'entremêlent dans la transe rituelle des damnés
Сталкиваются и перемешиваются в ритуальном трансе проклятых
Rentré plus tôt que prévu de mes illusions pâles
Вернувшись раньше, чем планировал, из своих бледных иллюзий
Et de mes ardeurs vagabondes
И своих блуждающих увлечений
J'avais l'humeur fragile, il fallait que je te parle
Я был в хрупком настроении, мне нужно было с тобой поговорить
De l'état des choses et du monde
О положении вещей и о мире
Le silence est affligé
Тишина огорчена
À ma vue tout s'arrête
При виде меня все останавливается
Hormis quelques cris de bête
Кроме нескольких звериных криков
Dans la chambre du premier
В комнате первого этажа
Je vois que chacun se dresse
Я вижу, как все встают
Pour te céder un passage
Чтобы уступить тебе дорогу
Ta démarche est souveraine
Твоя походка царственна
Lustres et miroirs se prosternent
Люстры и зеркала склоняются
Tu seras toujours la plus belle
Ты всегда будешь самой красивой
Maman
Мама





Writer(s): Alexis Jacques Gab Djoshkounian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.