Paroles et traduction Alexis Parharidis feat. Michalis Kaliontzidis - To pasiaport
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αφορισμένον
γενεάν
Accursed
generation
Διαβόλ′
γεννεμασέαν
Offspring
of
the
devil
Αφορισμένον
γενεάν
Accursed
generation
Διαβόλ'
γεννεμασέαν
Offspring
of
the
devil
Άλλο
αδακές
′κ'
ετέρεσες
Someone
else's
sins
are
weighing
you
down
'κ′
εδώκες
σημασέαν
And
you
have
given
them
significance
Άλλο
αδακές
′κ'
ετέρεσες
Someone
else's
sins
are
weighing
you
down
′κ'
εδώκες
σημασέαν
And
you
have
given
them
significance
Σιπ-σιπ
κι
άμον
ελαία
Whisper,
whisper
like
an
olive
tree
Κι
άμον
αυλακί
τσιχρίτες
And
like
nightingales
in
a
furrow
Σιπ-σιπ
κι
άμον
ελαία
Whisper,
whisper
like
an
olive
tree
Κι
άμον
αυλακί
τσιχρίτες
And
like
nightingales
in
a
furrow
Άμον
αυλακί
τσιχρίτες
Like
nightingales
in
a
furrow
Κι
άμον
καπανί
σεβντιάνος
And
like
a
nightblooming
jasmine
Άμον
αυλακί
τσιχρίτες
Like
nightingales
in
a
furrow
Κι
άμον
καπανί
σεβντιάνος
And
like
a
nightblooming
jasmine
Λάσκεσαι
άμον
τεκιντίν
You
sway
like
a
vine
Τα
νύχτας
′κι
κοιμάσαι
You
don't
sleep
at
night
Λάσκεσαι
άμον
τεκιντίν
You
sway
like
a
vine
Τα
νύχτας
'κι
κοιμάσαι
You
don't
sleep
at
night
Εσύ
ντό
ψήν
θα
παραδίεις
Who
will
you
give
your
soul
to?
Θεόν
που
′κι
φοάσαι
You
don't
even
fear
God
Εσύ
ντό
ψήν
θα
παραδίεις
Who
will
you
give
your
soul
to?
Θεόν
που
'κι
φοάσαι
You
don't
even
fear
God
Σιπ-σιπ
κι
άμον
ελαία
Whisper,
whisper
like
an
olive
tree
Κι
άμον
αυλακί
τσιχρίτες
And
like
nightingales
in
a
furrow
Σιπ-σιπ
κι
άμον
ελαία
Whisper,
whisper
like
an
olive
tree
Κι
άμον
αυλακί
τσιχρίτες
And
like
nightingales
in
a
furrow
Άμον
αυλακί
τσιχρίτες
Like
nightingales
in
a
furrow
Κι
άμον
καπανί
σεβντιάνος
And
like
a
nightblooming
jasmine
Άμον
αυλακί
τσιχρίτες
Like
nightingales
in
a
furrow
Κι
άμον
καπανί
σεβντιάνος
And
like
a
nightblooming
jasmine
Ατσά
που
τρέ'εις,
ας
εξέρ′να
I
wonder
where
you're
going
Με
τίναν
στρώντς
και
κείσαι;
With
whom
you
lie
Ατσά
που
τρέ′εις,
ας
εξέρ'να
I
wonder
where
you're
going
Με
τίναν
στρώντς
και
κείσαι;
With
whom
you
lie
Κάποτε
ατός
πα
θα
πεζεύ′
Some
day
you
too
will
be
walking
Το
πασιαπόρτ
θα
δίει
σε
He'll
give
you
your
passport
Κάποτε
ατός
πα
θα
πεζεύ'
Some
day
you
too
will
be
walking
Το
πασιαπόρτ
θα
δίει
σε
He'll
give
you
your
passport
Σιπ-σιπ
κι
άμον
ελαία
Whisper,
whisper
like
an
olive
tree
Κι
άμον
αυλακί
τσιχρίτες
And
like
nightingales
in
a
furrow
Σιπ-σιπ
κι
άμον
ελαία
Whisper,
whisper
like
an
olive
tree
Κι
άμον
αυλακί
τσιχρίτες
And
like
nightingales
in
a
furrow
Άμον
αυλακί
τσιχρίτες
Like
nightingales
in
a
furrow
Κι
άμον
καπανί
σεβντιάνος
And
like
a
nightblooming
jasmine
Άμον
αυλακί
τσιχρίτες
Like
nightingales
in
a
furrow
Κι
άμον
καπανί
σεβντιάνος
And
like
a
nightblooming
jasmine
Ετότε
ξαν
θα
κλώσκεσαι
Then
you'll
be
hatching
eggs
again
Τσ′
εγάπ'ς
πογαλεμένον
You
miserable
lover
Ετότε
ξαν
θα
κλώσκεσαι
Then
you'll
be
hatching
eggs
again
Τσ′
εγάπ'ς
πογαλεμένον
You
miserable
lover
Άμαν,
ας
εξέρτς,
θ'
ευρίκ′ς
ατό
Oh,
you'll
find
out,
you'll
find
Την
καρδία
μ′
κλειδωμένον
My
heart
is
locked
Άμαν,
ας
εξέρτς,
θ'
ευρίκ′ς
ατό
Oh,
you'll
find
out,
you'll
find
Την
καρδία
μ'
κλειδωμένον
My
heart
is
locked
Σιπ-σιπ
κι
άμον
ελαία
Whisper,
whisper
like
an
olive
tree
Κι
άμον
αυλακί
τσιχρίτες
And
like
nightingales
in
a
furrow
Σιπ-σιπ
κι
άμον
ελαία
Whisper,
whisper
like
an
olive
tree
Κι
άμον
αυλακί
τσιχρίτες
And
like
nightingales
in
a
furrow
Άμον
αυλακί
τσιχρίτες
Like
nightingales
in
a
furrow
Κι
άμον
καπανί
σεβντιάνος
And
like
a
nightblooming
jasmine
Άμον
αυλακί
τσιχρίτες
Like
nightingales
in
a
furrow
Κι
άμον
καπανί
σεβντιάνος
And
like
a
nightblooming
jasmine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Sapanidis, Kostas Diamantidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.