Paroles et traduction Alexis Play feat. Esteban Copete & Nidia Gongora - Prietitud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
en
la
sangre
se
lleva
That's
carried
in
the
blood
Independientemente
del
color
que
tu
lleves
afuera
Regardless
of
the
color
you
carry
on
the
outside
No
es
un
frase
que
simplemente
se
puede
decir
It's
not
a
phrase
that
can
simply
be
said
Esto
se
vive
día
a
día
hasta
la
hora
de
morir
This
is
lived
day
by
day
until
the
hour
of
death
Yo
nací
allí
I
was
born
there
Yo
nací
acá
I
was
born
here
Que
si
mi
abuela
What
if
my
grandmother
No
basta
solo
con
descendencia
It's
not
enough
just
to
have
descendants
Es
que
no
tiene
sentido
decirlo
It
doesn't
make
sense
to
say
it
Si
te
parece
una
simpleza
lo
que
pasa
con
frecuencia
bro
If
it
seems
like
a
simple
thing
to
you
what
happens
frequently
bro
No
somos
una
moda
We
are
not
a
fad
Por
eso
se
necesita
más
que
un
turbante
para
ser
un
prieto
That's
why
it
takes
more
than
a
turban
to
be
a
black
person
Hay
que
hablar
en
prieto
You
have
to
speak
in
black
Conocer
al
prieto
Know
the
black
person
Y
vivir
la
lucha
And
live
the
struggle
Que
viven
los
prietos
That
black
people
live
Somos
más
de
lo
que
ya
se
ha
dicho
We
are
more
than
what
has
already
been
said
De
lo
que
se
escucha
Than
what
is
heard
De
lo
que
se
ha
visto
Than
what
has
been
seen
Somos
los
que
somos
y
aunque
nos
tengan
copia'os
We
are
who
we
are
and
even
though
they
have
copied
us
Nadie
nos
quita
lo
baila'o
No
one
can
take
away
what
we've
danced
Lo
sientes
tú
You
feel
it
Conmigo
nació
I
was
born
with
it
No
me
lo
tienes
que
decir
You
don't
have
to
tell
me
Simplemente
es
así
It
simply
is
Prieto
solo
cuando
les
conviene
Black
only
when
it
suits
them
Si
hay
dinero
de
por
medio
rapidito
vienen
If
there's
money
involved,
they
come
quickly
Uno
los
escucha
hablando
One
hears
them
talking
De
donde
vienen
Where
they
come
from
Que
es
lo
que
tienen
What
they
have
Y
como
se
ven
And
how
they
look
No
les
conviene
It
doesn't
suit
them
Disque
representa
a
mi
raza
They
claim
to
represent
my
race
Y
se
hacen
los
locos
con
las
cosas
que
nos
pasan
And
they
play
dumb
with
the
things
that
happen
to
us
Si
salimos
a
la
calle
por
nuestros
derechos
If
we
take
to
the
streets
for
our
rights
Dicen
que
es
exagerado
lo
que
hemos
hecho
They
say
what
we've
done
is
exaggerated
Los
que
tenemos
sentido
Those
of
us
who
have
the
sense
De
conocer
el
camino
To
know
the
way
De
allá
de
donde
venimos
From
where
we
come
from
Representamos
una
lucha
verdadera
We
represent
a
true
struggle
Que
rebasa
los
discurso
de
la
gente
que
se
cuela
That
surpasses
the
speeches
of
the
people
who
sneak
in
Somos
la
música
que
suena
We
are
the
music
that
plays
Y
como
bailamos
se
lleva
en
las
venas
And
how
we
dance
is
carried
in
our
veins
Es
que
nos
sale
natural
It
comes
naturally
to
us
Lo
que
tu
quieres
aprender
allá
What
you
want
to
learn
there
Pero
solamente
lo
aprendes
acá
But
you
only
learn
it
here
No
se
trata
de
tonos
It's
not
about
tones
No
es
de
religión
It's
not
about
religion
De
región
ni
colores
Region
or
colors
Es
que
lo
prieto
se
lleva
muy
dentro
Blackness
is
carried
deep
inside
De
nuestros
corazones
Of
our
hearts
Somos
más
de
lo
que
ya
se
ha
dicho
We
are
more
than
what
has
already
been
said
De
lo
que
se
escucha
Than
what
is
heard
De
lo
que
se
ha
visto
Than
what
has
been
seen
Somos
los
que
somos
y
aunque
nos
tengan
copia'os
We
are
who
we
are
and
even
though
they
have
copied
us
Nadie
nos
quita
lo
baila'o
No
one
can
take
away
what
we've
danced
Lo
sientes
tú
You
feel
it
Conmigo
nació
I
was
born
with
it
No
me
lo
tienes
que
decir
You
don't
have
to
tell
me
Simplemente
es
así
It
simply
is
Cantando
otra
vez
Singing
again
Yo
te
contaré
I
will
tell
you
La
historia
sobre
The
story
about
Nuestra
bonita
prietitud
Our
beautiful
blackness
Nos
llamamos
prietos
We
call
ourselves
black
Nos
sentimos
prietos
We
feel
black
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
We
are
proud
of
what
we
are,
black
people
Nos
llamamos
prietos
We
call
ourselves
black
Nos
sentimos
prietos
We
feel
black
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
We
are
proud
of
what
we
are,
black
people
Nos
llamamos
prietos
We
call
ourselves
black
Nos
sentimos
prietos
We
feel
black
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
We
are
proud
of
what
we
are,
black
people
Nos
llamamos
prietos
We
call
ourselves
black
Nos
sentimos
prietos
We
feel
black
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
We
are
proud
of
what
we
are,
black
people
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
Prietos!
We
are
proud
of
what
we
are,
Black
People!
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
Prietos!
We
are
proud
of
what
we
are,
Black
People!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexis Rios, Nidia Gongora, Esteban Lucas Copete Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.