Alexis Play feat. Sara Acero - Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexis Play feat. Sara Acero - Tiempo




Tiempo
Time
Aunque ya lo nuestro
Although already our
Puede ser
It may be
Más que un intento
More than an attempt
Tu y yo sabemos que no hay tiempo
You and I know that there is no time
De apostar ni un minuto más
To bet not one more minute
A algo que ya fue
To something that was already
No queda tiempo
There is no time left
Para darnos el cariño que nos negamos
To give us the affection that we refuse
Y darnos el abrazo que en otros cuerpos dejamos
And give us the embrace that in other bodies we leave
Recordar que hoy somos
To remember that today we are
Lo que un día olvidamos
What one day we forgot
Que si sembraba en ti
That if I sowed in you
El amor que ahora quieres
The love that you want now
Y lo descuidas como hiciste
And you neglect it like you did
Algún día se muere
Someday he will die
Pero bueno
But well
Se murió y es imposible que reviva
He died and it is impossible for him to revive
Pues volver a donde estaba
Well back to where I was
Es impedir que el tiempo siga
Is to prevent time from going on
Y sigas el camino que tu decidiste andar
And follow the path that you decided to walk
Pues no había sincronía
Because there was no synchronicity
Y te tenias que marchar
And you had to leave
A otros labios
To other lips
A otros brazos
To other arms
Otros comienzos
Other beginnings
Otras miradas
Other looks
Otras caricias
Other caresses
Otros recuerdos
Other memories
Un día tu barco regresó hasta mi orilla
One day your boat came back to my shore
Y yo medio dormido volví a caer de rodillas
And I half asleep I fell back to my knees
Sabía que un espejismo era lo que tenía en frente
I knew a mirage was what I had in front
Y con el tiempo
And over time
Su imagen se iría de repente.
His image would suddenly go away.
Ahora parece ser
Now it seems to be
Que tu corazón me extraña
That your heart misses me
Pero la razón
But the reason
Te engaña
He deceives you
En medio de recuerdos
In the midst of memories
De tantas noches frías a mi lado
Of so many cold nights by my side
Que ya se fueron
That they are already gone
Tiempo
Time
Ya no queda
There's no more left
Tiempo
Time
Ya no es el momento
It's not the time anymore
En que tu y yo
In that you and I
Volvamos a intentarlo
Let's try again
No hay Tiempo
There Is No Time
Ya no queda tiempo
There's no time left
Son solo recuerdos
They're just memories
Y que el tiempo
And that the time
Debería guardarlos.
I should put them away.
No queda tiempo
There is no time left
Para lagrimas innecesarias
For unnecessary tears
Que deben ya quedarse en el pasado
That they should already stay in the past
Pasado
Past
De aquellas lagrimas que estaban de mi lado
Of those tears that were on my side
Cuando me llenabas de tu besos usados
When you filled me with your used kisses
Lo siento
I'm sorry
Pero si me querías contento
But if you wanted me happy
Ya estoy contento
I'm already happy
Así que déjate del tiempo
So stop with the time
Que ya acabó
That it's already over
Y no hay segunda temporada
And there is no second season
Pa salir con nada
To go out with nothing
Y terminar sufriendo
And end up suffering
Sigue en el viaje de tu belleza
Continue on the journey of your beauty
Que te queda bien
That looks good on you
Viviendo de alágos
Living on wings
Fantasías
Fantasies
Y locuras que
And crazy things that
Siempre estarán allí vigentes
They will always be there in force
Lo único que no estará por siempre
The one thing that won't be around forever
Es la gente
It's the people
Y sabes que?
And you know what?
Te deseo lo mejor por siempre
I wish you the best forever
A ti mujer
To you woman
Que me enseñaste a ser fuerte
That you taught me to be strong
Y también que
And also that
El amor el libre y tan grande
Love the free and so great
Que así como llegó
That just as he arrived
También puede marcharse.
You can also leave.
Aunque ya lo nuestro
Although already our
Puede ser
It may be
Más que un intento
More than an attempt
Tu y yo sabemos que no hay tiempo
You and I know that there is no time
De apostar ni un minuto más
To bet not one more minute
A algo que ya fue
To something that was already
No queda tiempo.
There's no time left.
Tiempo
Time
Ya no queda
There's no more left
Tiempo
Time
Ya no es el momento
It's not the time anymore
En que tu y yo
In that you and I
Volvamos a intentarlo
Let's try again
No hay Tiempo
There Is No Time
Ya no queda tiempo
There's no time left
Son solo recuerdos
They're just memories
Y que el tiempo
And that the time
Debería guardarlos.
I should put them away.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.