Paroles et traduction Alexis Play - ¿Y Qué Vas a Hacer?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Y Qué Vas a Hacer?
И что ты будешь делать?
Para
después
que
yo,
После
того,
как
я,
Pueden
cambiar
algún
día
para
tu
vida,
a
Может
быть,
когда-нибудь,
в
твоей
жизни
изменятся
Mistades,
dinero,
pueden
salir
de
tu
vida.
Друзья,
деньги,
могут
уйти
из
твоей
жизни.
Pueden
ser
transitorio
todo
lo
bueno
que
te
esta
pasando.
Всё
хорошее,
что
с
тобой
происходит,
может
быть
временным.
Por
tu
mal
comportamiento
por
no
cuidar
tus
pasos.
Из-за
твоего
плохого
поведения,
из-за
того,
что
не
смотришь,
куда
идёшь.
Estas
joven
aun
pero
en
tu
cabeza
hay
vacios.
Ты
ещё
молод,
но
в
твоей
голове
пустота.
Solo
piensas
en
mujeres
faciles.
Ты
думаешь
только
о
легкодоступных
женщинах.
Pasarla
rico
y
en
las
noches
largas
Хорошо
проводить
время
и
долгими
ночами
Que
la
rumba
y
la
gente
tu
encuentres
por
Тусоваться
и
находить
людей
на
Horas
y
esa
felicidad
cuando
vez
llegar
la
aura.
Часы,
и
это
счастье,
когда
видишь
приближающуюся
зарю.
Mijo,
mijo,
te
dice
tu
madre
también
que
vayas
a
estudiar.
Сынок,
сынок,
говорит
тебе
твоя
мать,
иди
учись.
Pero
creyendo
que
la
engañas
sales
con
libros
y
vas
a
tomar.
Но,
думая,
что
обманываешь
её,
выходишь
с
книгами
и
идёшь
выпивать.
Pregúntate,
que
va
a
hacer
de
ti,
Спроси
себя,
что
с
тобой
будет,
Cuando
la
juventud
se
acabe,
Когда
молодость
закончится,
Cuando
no
tengas
dinero,
cuando
mujeres
se
vayan
de
ti.
Когда
у
тебя
не
будет
денег,
когда
женщины
уйдут
от
тебя.
Por
que
eres
vacío
sin
nada
que
brindar.
Потому
что
ты
пустой,
тебе
нечего
дать.
Por
que
dijiste
que
eras
pero
no
eres
na'a.
Потому
что
ты
говорил,
что
ты
что-то
из
себя
представляешь,
но
ты
ничто.
Por
que
el
que
miente
se
ahoga
en
sus
mentiras,
Потому
что
тот,
кто
лжёт,
тонет
в
своей
лжи,
Vive
en
sus
mentiras
y
en
sus
mentiras
morirá
algún
día.
Живёт
во
лжи
и
во
лжи
своей
когда-нибудь
умрёт.
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
Cuando
los
amigos
se
vayan
por
que
Когда
друзья
уйдут,
потому
что
Son
profesionales
y
tienen
que
trabajar
Они
профессионалы
и
им
нужно
работать.
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
Cuando
tu
nombre
trabajas
por
un
fulano
Когда
ты
работаешь
на
какого-то
парня,
Que
está
posicionado
tiene
dinero
y
su
carro.
Который
занимает
высокое
положение,
у
него
есть
деньги
и
машина.
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
Cuando
tu
salgas
a
caminar
y
quieras
Когда
ты
выйдешь
на
прогулку
и
захочешь
Tomar
y
no
tengas
un
peso
que
vas
a
hacer
ja.
Выпить,
а
у
тебя
ни
копейки,
что
ты
будешь
делать,
ха.
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
Que
vas
a
hacer
con
tu
vida
Что
ты
будешь
делать
со
своей
жизнью?
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
Y
ahora
que
eres
mayor,
juventud
paso
А
теперь,
когда
ты
стал
старше,
молодость
прошла,
Pero
como
no
hay
billete
toco
de
jibaro
o
de
matón.
Но
так
как
денег
нет,
приходится
работать
барыгой
или
бандитом.
Todos
te
dan
la
mano
pero
no
lo
hacen
con
respeto
Все
подают
тебе
руку,
но
не
из
уважения,
Sino
por
miedo
para
no
hacer
parte
de
tu
rendición.
А
из
страха,
чтобы
не
стать
частью
твоей
расплаты.
Recuerda
cuando
tu
madre
te
decía
educate,
Вспомни,
как
твоя
мать
говорила
тебе:
учись,
Para
la
vida
educate,
para
que
no
vages
y
no
tengas
nada
que
pedir.
Учись
для
жизни,
чтобы
не
скитаться
и
не
просить
ничего.
Para
que
tengas
un
hogar
y
puedas
ayudarme
Чтобы
у
тебя
был
дом
и
ты
мог
мне
помочь.
Recuerda
que
soy
vieja
y
de
pronto
pueda
dejarte.
Помни,
что
я
старая
и
скоро
могу
тебя
покинуть.
Así
puedes
ser
en
el
futuro
para
ti,
Таким
может
быть
твоё
будущее,
Estas
a
tiempo
hay
mujeres
y
mucho
por
conseguir.
Ты
ещё
успеешь,
есть
женщины
и
многое
другое,
чего
можно
достичь.
Estatus,
mucho
dinero
y
el
respeto
social
Статус,
много
денег
и
уважение
в
обществе
No
se
consiguen
modelando
solo
para
ganar.
Не
достигаются
только
показухой
ради
выгоды.
Levántate
de
esa
silla
quiero
mostrate
Встань
с
этого
стула,
я
хочу
тебе
кое-что
показать.
Algo
no
por
nada
valgo
hoy
lo
que
valgo.
Не
просто
так
я
стою
сегодня
того,
чего
стою.
Por
que
el
que
miente
se
ahoga
en
sus
mentiras
vive
Потому
что
тот,
кто
лжёт,
тонет
в
своей
лжи,
живёт
En
sus
mentiras
y
en
sus
mentiras
morirá
algún
día.
Во
лжи
и
во
лжи
своей
когда-нибудь
умрёт.
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
Cuando
los
amigos
se
vayan
por
que
Когда
друзья
уйдут,
потому
что
Son
profesionales
y
tienen
que
trabajar
Они
профессионалы
и
им
нужно
работать.
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
Cuando
tu
nombre
trabajas
por
un
fulano
Когда
ты
работаешь
на
какого-то
парня,
Que
está
posicionado
tiene
dinero
y
su
carro
Который
занимает
высокое
положение,
у
него
есть
деньги
и
машина.
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
Cuando
tu
salgas
a
caminar
y
quieras
Когда
ты
выйдешь
на
прогулку
и
захочешь
Tomar
y
no
tengas
un
peso
que
vas
a
hacer
ja
Выпить,
а
у
тебя
ни
копейки,
что
ты
будешь
делать,
ха.
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
Que
vas
a
hacer
con
tu
vida
Что
ты
будешь
делать
со
своей
жизнью?
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
¿Y
que
vas
a
hacer?
И
что
ты
будешь
делать?
Que
vas
a
hacer
Что
ты
будешь
делать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.