Alexis Tomassian - Humains pour la vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexis Tomassian - Humains pour la vie




Humains pour la vie
Humans for life
Si j'étais humain, je vivrai à la Nouvelle Orléan
If I were human, I would live in New Orleans
Et je deviendrai le King du Swing, le meilleur de tout les temps
And I would become the King of Swing, the best of all time
Y'avait Louis Amstrong, Mister Sidney Bechet
There was Louis Armstrong, Mr. Sidney Bechet
Terminé! Ils sont dépassées
Finished! They are outdated
L'ex-aligator va se lacher
The ex-alligator is going wild
Ecoute
Listen
Quand je serai humain pour la vie
When I'm human for life
J'entendrai les trompettes de la renomée
I will hear the trumpets of fame
J'aurai le monde entier à mes pieds
I will have the whole world at my feet
Merci, merci, j't'adore aussi chérie.
Thank you, thank you, I love you too, dear.
Quand j'étais moi, j'avais une vie presque idéale
When I was me, I had an almost ideal life
J'allais tous les soirs faire la fête
I used to go out to party every night
Et c'était pas trop mal
And it wasn't too bad
A ma gauche une rouquine
A redhead on my left
A droite une brunette
A brunette on my right
Une blonde ou deux, musique maestro
A blonde or two, music maestro
On connait tous la recette, hein Louis?
We all know the recipe, don't we Louis?
C'est la vie, elle ne fait que passer
This is life, it just passes by
On est sur terre pour s'amuser
We are on earth to have fun
Faut pas chercher plus loin (tu l'as dit)
Don't look any further (you said it)
Quand je serai humain pour la vie
When I'm human for life
Je vais en profiter comme c'est pas permis
I'm going to enjoy it like you wouldn't believe
Tu as ma royale garantie
You have my royal guarantee
Quelle modestie mon seigneur
How modest my lord
Je ne suis vraiment pas de votre avis
I really don't agree with you
Regardez les abeilles sur les fleurs
Look at the bees on the flowers
Elles ont trouvé le secret de la vie
They have found the secret of life
Je ne perdrai pas mon temps
I will not waste my time
Quand je serai comme avant
When I'm back to my old self
Chaque un jour encore se mettre au travail
Each day still to get to work
Si l'on veut gagner la bataille
If you want to win the battle
Le succès dépend de toi
Success depends on you
Je le dis à mon tour
I say it in my turn
Le succès dépend de toi
Success depends on you
Quand nous serons humains pour la vie
When we are human for life
En avant les solos
Come on, solos
Et avant la belle vie
And before the beautiful life
Je ferai de mon mieux
I will do my best
J'aurai ma place au soleil
I will have my place in the sun
Pour toute (pour toute) la vie
For life (for life)





Writer(s): Randy Newman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.