Paroles et traduction Alexis & Fido - En Tu Mente
Por
que,
tu
le
haces
caso
a
lo
que
dicen
tus
amigas?
Why
do
you
listen
to
what
your
friends
say?
Te
digo
la
verdad
y
piensas
que
son
mentiras
I
tell
you
the
truth,
and
you
think
they
are
lies.
Ya
no
se
que
hacer
pa'
poder
convencerte
I
don't
know
what
else
to
do
to
convince
you
Que
todo
lo
que
asumes
está
en
tu
mente
That
everything
you
assume
is
in
your
mind.
Tú
sigues
con
el
mismo
problema
You
continue
with
the
same
problem.
Te
llamo
cuando
salgo
y
como
quiera
me
celas
I
call
you
when
I
go
out,
and
you
get
jealous
no
matter
what.
En
tu
mente
le
dí,
dices
que
la
partí
que
yo
se
lo
metí
In
your
mind,
I
gave
it
to
her,
you
say
I
broke
it
off,
that
I
stuck
it
in.
Si
fuera
por
mi
otro
cuento
sería
pero
no
fue
así
If
it
were
up
to
me,
it
would
be
a
different
story,
but
it
wasn't
like
that.
Sospecha
que
tengo
el
perfume
de
ella
en
mi
cadena
You
suspect
I
have
her
perfume
on
my
chain.
Tú
me
reclamas
pero
yo
no
se
quien
es
ella
You
complain
to
me,
but
I
don't
know
who
she
is.
En
tu
mente
le
dí,
dices
que
la
partí
que
yo
se
lo
metí
In
your
mind,
I
gave
it
to
her,
you
say
I
broke
it
off,
that
I
stuck
it
in.
Si
fuera
por
mi
otro
cuento
sería
pero
no
fue
así
If
it
were
up
to
me,
it
would
be
a
different
story,
but
it
wasn't
like
that.
En
tu
mente
yo
le
e
dao'
como
a
mil
In
your
mind,
I've
given
it
to
like
a
thousand.
Todas
las
que
se
te
ocurren
dices
que
me
las
comí
You
say
I
ate
all
the
ones
you
can
think
of.
En
las
redes
nadie
me
puede
seguir
Nobody
can
follow
me
on
social
media.
Rápido
entra
a
chequear
su
perfil
You
quickly
go
and
check
her
profile.
Ma'
yo
no
te
celo
para
que
usted
no
me
cele
Babe,
I
don't
get
jealous
of
you
so
that
you
don't
get
jealous
of
me.
Aplica
todos
los
truquitos
que
aprendió
en
la
tele
Apply
all
the
tricks
you
learned
on
TV.
La
ropa
me
huele
todo
lo
que
hago
le
duele,
My
clothes
smell;
everything
I
do
hurts
you,
Tus
celos
están
a
otros
niveles
Your
jealousy
is
on
another
level.
Tienes
que
bajarle
al
drama
You
have
to
tone
down
the
drama.
Tienes
un
trauma
tu
grupito
dice
que
yo
tengo
mala
fama
You
have
a
trauma;
your
little
group
says
I
have
a
bad
reputation.
Piensan
que
ya
borro
millaje
mi
cama
They
think
I've
already
erased
the
mileage
from
my
bed.
Cuando
me
termina
ella
misma
es
la
que
me
llama
When
she
breaks
up
with
me,
she's
the
one
who
calls
me.
Tú
sigues
con
el
mismo
problema
You
continue
with
the
same
problem.
Te
llamo
cuando
salgo
y
como
quiera
me
celas
I
call
you
when
I
go
out,
and
you
get
jealous
no
matter
what.
En
tu
mente
le
dí,
dices
que
la
partí
que
yo
se
lo
metí
In
your
mind,
I
gave
it
to
her,
you
say
I
broke
it
off,
that
I
stuck
it
in.
Si
fuera
por
mi
otro
cuento
sería
pero
no
fue
así
If
it
were
up
to
me,
it
would
be
a
different
story,
but
it
wasn't
like
that.
Sospecha
que
tengo
el
perfume
de
ella
en
mi
cadena
You
suspect
I
have
her
perfume
on
my
chain.
Tú
me
reclamas
pero
yo
no
se
quien
es
ella
You
complain
to
me,
but
I
don't
know
who
she
is.
En
tu
mente
le
dí,
dices
que
la
partí
que
yo
se
lo
metí
In
your
mind,
I
gave
it
to
her,
you
say
I
broke
it
off,
that
I
stuck
it
in.
Si
fuera
por
mi
otro
cuento
sería
pero
no
fue
así
If
it
were
up
to
me,
it
would
be
a
different
story,
but
it
wasn't
like
that.
Mera
si
por
mi
fuera
andaría
suelto
como
pez
en
la
pecera
Look,
if
it
were
up
to
me,
I'd
be
swimming
free
like
a
fish
in
a
tank.
Tirándole
a
todas
las
gatas
solteras
Hitting
on
all
the
single
chicks.
Suelto,
todo
lo
exagera
a
la
hora
que
yo
llego
Free,
you
exaggerate
everything
when
I
arrive.
Me
espera
me
interroga
me
chequea
el
celular
y
la
cartera
You
wait
for
me,
interrogate
me,
check
my
cell
phone
and
my
wallet.
Dice
que
le
di
a
la
amiga
de
su
amiga
y
sien
verdad
supiera
You
say
I
gave
it
to
your
friend's
friend,
and
if
you
really
knew
Que
ella
es
la
que
me
hostiga,
siempre
yo
That
she's
the
one
harassing
me,
always
me.
Pierdo
no
importa
lo
que
le
diga
I
lose
no
matter
what
I
tell
you.
Yo
dudo
mucho
que
en
un
truco
me
I
highly
doubt
you'll
get
me
with
a
trick.
Consiga,
relájate
todo
esta
en
tu
mente
Relax,
it's
all
in
your
mind.
Tú
sigues
con
el
mismo
problema
You
continue
with
the
same
problem.
Te
llamo
cuando
salgo
y
como
quiera
me
celas
I
call
you
when
I
go
out,
and
you
get
jealous
no
matter
what.
En
tu
mente
le
dí,
dices
que
la
partí
que
yo
se
lo
metí
In
your
mind,
I
gave
it
to
her,
you
say
I
broke
it
off,
that
I
stuck
it
in.
Si
fuera
por
mi
otro
cuento
sería
pero
no
fue
así
If
it
were
up
to
me,
it
would
be
a
different
story,
but
it
wasn't
like
that.
Sospecha
que
tengo
el
perfume
de
ella
en
mi
cadena
You
suspect
I
have
her
perfume
on
my
chain.
Tú
me
reclamas
pero
yo
no
se
quien
es
ella
You
complain
to
me,
but
I
don't
know
who
she
is.
En
tu
mente
le
dí,
dices
que
la
partí
que
yo
se
lo
metí
In
your
mind,
I
gave
it
to
her,
you
say
I
broke
it
off,
that
I
stuck
it
in.
Si
fuera
por
mi
otro
cuento
sería
pero
no
fue
así
If
it
were
up
to
me,
it
would
be
a
different
story,
but
it
wasn't
like
that.
La
A
y
La
F
The
A
and
The
F
La
realeza
del
perreo
The
reggaeton
royalty
Alexis
y
Fido
Alexis
and
Fido
Los
profesores
de
esta
escuela
pa'
ellos
saben
The
professors
of
this
school,
because
they
know.
Gios
y
el
Científico
Master
Chris
Gios
and
the
Scientific
Master
Chris
They
already
know
They
already
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ortiz Rolon, Joel Martinez, John Paul Ramos Rivera, Eduardo Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.