Alexis & Fido - Olvídate De'so - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexis & Fido - Olvídate De'so




Olvídate De'so
Забудь об этом
Olvidate de eso eia no es facil
Забудь об этом, детка, ты не из лёгких.
Es un problema llevarla al sexo
Затащить тебя в постель - целая проблема.
Olvidate de eso
Забудь об этом.
De eso de eso (olvidate de eso) (biz)
Об этом, об этом (забудь об этом) (biz)
Ei nackers
Эй, Накерс!
Come one (3)
Давай! (3)
Ei!
Эй!
Es que oie no señor e cantao en exceso
Слушай, нет, милая, я слишком много пел.
Eia no me regala ni un beso
Ты мне даже поцелуя не подаришь.
Veme bien por si tu casa me aparesco
Запомни меня хорошенько, на случай, если я появлюсь у тебя дома.
No me dejo capricho
Я не сдаюсь, капризуля.
Gigantesco
Огромная.
Pero cuando yo me cresco
Но когда я расту,
ContiO lo ke gano lo desaparezco
Всё, что зарабатываю, тут же исчезает.
Mira que te gastaste
Смотри, сколько ты потратила.
Bacilaste pero te me kitaste
Потанцевала, но слиняла от меня.
Cuando te me puze frezkO
Когда я начал наглеть.
Olvidate de eso
Забудь об этом.
Tengo ke moverme a otro lado
Мне нужно двигаться дальше.
Siempre me deja arrollao nunca ai progreso
Ты всегда оставляешь меня ни с чем, никакого прогресса.
Olvidate de eso
Забудь об этом.
Siempre la misma pichadera siempre que me das cuando empiezO
Всегда одна и та же песня, каждый раз, когда я начинаю.
Olvidate de eso cuando kiero ke me suelte algo dize ke la
Забудь об этом, когда я хочу, чтобы ты мне что-то дала, ты говоришь, чтобы я
Coja suave ke eso es un proceso
Взял тебя полегче, что это процесс.
Olvidate de ezo
Забудь об этом.
Si tan solo me dejaras probar una ves na ma pero ni eso
Если бы ты только дала мне попробовать разок, но даже этого нет.
Olvidate de eso ella no es facil
Забудь об этом, детка, ты не из лёгких.
Es un problema llevarla al sexo
Затащить тебя в постель - целая проблема.
Olvidate de eso
Забудь об этом.
De eso de eso (olvidate de eso) (biz)
Об этом, об этом (забудь об этом) (biz)
Mira mira mi hija mi hija se te cayo el vicio
Смотри, смотри, дочка, дочка, ты потеряла свою хватку.
Ya no ai mas mongerri brega por el piso
Больше нет халявы, борись за место под солнцем.
Me encanta milanta
Мне нравится Миланта,
Cosa rosa
Розовая штучка.
Porke me niega lo ke otro se goza
Почему ты мне отказываешь в том, чем наслаждаются другие?
Ya no ai mas verso beso
Больше никаких стихов, поцелуев.
Meao por el preso
Мочусь на заключенного.
Pues dejame comerme eso
Так позволь мне съесть это.
E con provecho no fuego decente
И с пользой, не просто приличный огонь.
Q pasa ma tu no vive con la gente
Что случилось, ма, ты не с людьми живешь?
Dale vente trankila baby (that's right)
Давай, иди сюда, спокойно, детка (that's right).
Date un baby
Дай мне малышку.
Relájate
Расслабься.
Mera dejame azer lo mio
Просто дай мне сделать свое дело.
(Zaca la mano cabron pa evitarte un lio)
(Убери руку, болван, чтобы избежать проблем.)
Jaja!
Ха-ха!
Que difícil tu te pones
Какой ты сложной становишься.
Despues que me veo i me comes
После того, как я тебя вижу и ты меня съедаешь.
Como te emparto lo q te comes
Как я делюсь с тобой тем, что ты ешь.
Nunca me kiere kerer como se supone
Ты никогда не хочешь любить меня так, как положено.
Nunca me kiere kerer que clase es pa usted
Ты никогда не хочешь любить меня, что это за класс для тебя?
Después q compre de la guaye mis condones
После того, как я куплю в аптеке свои презервативы.
Después que lave la wawa y le brille los jamones
После того, как я помою свою штучку и отполирую свои булки.
De noche frio pito por tonton
Ночью холодный член из-за глупости.
Y tu sala da de camarones
А твой зал пахнет креветками.
Y nunca deja ni q te le asomes
И ты никогда не позволяешь мне даже приблизиться.
(El interesado ya no kiere estar detrás de!!)
(Заинтересованный больше не хочет быть позади!!)
Olvidate de eso
Забудь об этом.
Tengo ke moverme a otro lado
Мне нужно двигаться дальше.
Siempre me deja arrollao nunca ai progreso
Ты всегда оставляешь меня ни с чем, никакого прогресса.
Olvidate de eso
Забудь об этом.
Siempre la misma pichadera siempre que me das cuando empiezO
Всегда одна и та же песня, каждый раз, когда я начинаю.
Olvidate de eso cuando kiero ke me suelte algo dize ke la
Забудь об этом, когда я хочу, чтобы ты мне что-то дала, ты говоришь, чтобы я
Coja suave ke eso es un proceso
Взял тебя полегче, что это процесс.
Olvidate de ezo
Забудь об этом.
Si tan solo me dejaras probar una ves na ma pero ni eso
Если бы ты только дала мне попробовать разок, но даже этого нет.
Olvidate de eso ella no es facil
Забудь об этом, детка, ты не из лёгких.
Es un problema llevarla al sexo
Затащить тебя в постель - целая проблема.
Olvidate de eso
Забудь об этом.
De eso de eso (olvidate de eso) (biz)
Об этом, об этом (забудь об этом) (biz)
Ja!
Ха!
Oye el peor error del mundo es subestimar a las personas
Слушай, худшая ошибка в мире - недооценивать людей.
A kedado demostrado nuevamente
Вновь доказано,
Que somos los mas verdaderos los mas reales
Что мы самые настоящие, самые реальные.
Tu sabes los que ponen a la gente a bailar en la discoteca
Ты знаешь, те, кто заставляет людей танцевать в клубе.
ñejO con el dálmata
Ñejo с Dálmata.
Alexis y fido
Alexis & Fido.
Esto es un nuevo sonido en la radio
Это новое звучание на радио.
Nunca antes oído
Никогда ранее не слышанное.
Ei nackers!
Эй, Накерс!
Olvidate de eso
Забудь об этом.





Writer(s): De La Cruz Josias Gabriel, Ortiz Rolon Raul A, Martinez Joel, Ramos Filomeno Julio Irving


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.