Alexis & Fido - Solo Un Minuto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexis & Fido - Solo Un Minuto




Yo! Yo!
Йо, Йо!
Hueso!
Кость!
Esta es la ultima que me juego!
Это последняя игра, в которую я играю!
Ja!
Ха!
Solo un minuto para confesarte
Всего минуту, чтобы признаться тебе.
Hablar de lo que he hecho mal
Говорить о том, что я сделал неправильно,
Y si yo no he hecho mal
И если я не сделал зла,
Que mi fe en ti me salve
Пусть моя вера в тебя спасет меня.
Solo un minuto para confesarte
Всего минуту, чтобы признаться тебе.
Hablar de lo que he hecho mal
Говорить о том, что я сделал неправильно,
Y si yo no he hecho mal
И если я не сделал зла,
Que mi fe en ti me salve
Пусть моя вера в тебя спасет меня.
("En una información acabada de recibir!)
("По полученной информации!)
(Uno de lo mas buscados del país fue herido en una balacera!)
(Один из самых разыскиваемых в стране был ранен в перестрелке!)
(La victima se encuentra en condición critica!)
(Жертва находится в критическом состоянии!)
(Entre la euforia de los presentes esto fue lo que pudimos captar!")
(Среди эйфории присутствующих это было то, что мы смогли уловить!")
Aquí me encuentro
Здесь я нахожусь
Entre la vida y la muerte
Между жизнью и смертью
Tratando de ser fuerte
Пытаясь быть сильным,
Con calma mi respiración
Спокойно дышу.
Borrosa mi visión
Затуманивает мое зрение.
Pero todavía sigo conciente
Но я все еще в сознании.
Voy a hablar claro
Я буду говорить ясно.
Aun sigo escuchando disparos
Я все еще слышу выстрелы.
Pero de Ti no me separo
Но с тобой я не расстаюсь.
Y por si hoy yo pago
И на случай, если сегодня я заплачу.
Lo que en mi pasado hice
То, что я сделал в своем прошлом,
Aunque mi corazón se paralice
Даже если мое сердце парализовано,
Y esta tierra más no pise
И эта земля больше не наступает.
Hoy me confieso...
Сегодня я исповедуюсь...
Por todo lo que tuve que hacer caer
За все, что мне пришлось сделать, чтобы упасть.
Y ver morir en el proceso
И смотреть, как он умирает в процессе,
Hoy me confieso...
Сегодня я исповедуюсь...
Ni mi madre ni mi padre tuvieron culpa
Ни мать, ни отец не виноваты.
Ni merecieron haber pasado por to' eso
Они не заслуживали того, чтобы пройти через это.
A todas estas yo nunca fui un abusador
Ко всем этим я никогда не был обидчиком.
Siempre tuve en mi mente que eras mi salvador
У меня всегда было в голове, что ты мой спаситель.
Si lo que yo he hecho mal en tu juicio me condena al infierno
Если то, что я сделал неправильно на Твоем Суде, обрекает меня на ад.
Solo tengo un minuto, Señor, me arrepiento
У меня есть только одна минута, Сэр, я сожалею об этом.
Y quiero ser parte de tu mundo eterno
И я хочу быть частью твоего вечного мира.
Solo un minuto para confesarte
Всего минуту, чтобы признаться тебе.
Hablar de lo que he hecho mal
Говорить о том, что я сделал неправильно,
Y si yo no he hecho mal
И если я не сделал зла,
Que mi fe en ti me salve
Пусть моя вера в тебя спасет меня.
Solo un minuto para confesarte
Всего минуту, чтобы признаться тебе.
Hablar de lo que he hecho mal
Говорить о том, что я сделал неправильно,
Y si yo no he hecho mal
И если я не сделал зла,
Que mi fe en ti me salve
Пусть моя вера в тебя спасет меня.
("En esta balacera también se informo!
("На этом балагане тоже сообщается!
De una victima inocente a causa de las balas perdidas!
Невинной жертвы из-за пропавших пуль!
La victima desconsolada clamaba por ayuda!
Убитая горем жертва взывала о помощи!
Y al mismo tiempo reclamaba a Dios!
И в то же время требовал Бога!
Esto fue lo que se escucho!")
Это было то, что вы слышали!")
Oh-no, cuanta sangre, no lo creo
О-нет, сколько крови, я так не думаю.
Estoy tira'o en el suelo y casi ni veo
Я лежу на полу и почти не вижу.
Lo primero que me pasa por la mente
Первое, что приходит мне в голову.
Es la sonrisa de mi madre
Это улыбка моей матери.
Ayer cumplió años y no tuve na' que regalarle
Вчера ему исполнился день рождения, и мне не нужно было его отдавать.
Mi hijo apenas esta creciendo
Мой сын только растет.
Dios ayúdalo que no crezca sufriendo
Боже, помоги ему не расти, страдая.
Mientras pienso, me desangro, me falta el aliento
Когда я думаю, я истекаю кровью, у меня перехватывает дыхание.
No veo a nadie, solo a mis sueños irse con el viento
Я никого не вижу, только мои мечты уходят с ветром.
sabes que yo nunca le he hecho daño a nadie
Ты знаешь, что я никогда никому не причинял вреда.
¿Por qué esto tuvo que pasarme?
Почему это должно было случиться со мной?
Veo todo negro y nadie viene a socorrerme
Я вижу все черное, и никто не приходит мне на помощь.
Espero que por mi fe y mi corazón
Я надеюсь, что по моей вере и сердцу
En tu reino puedas tenerme
В твоем царстве ты можешь иметь меня.
Solo un minuto para confesarte
Всего минуту, чтобы признаться тебе.
Hablar de lo que he hecho mal
Говорить о том, что я сделал неправильно,
Y si yo no he hecho mal
И если я не сделал зла,
Que mi fe en ti me salve
Пусть моя вера в тебя спасет меня.
Solo un minuto para confesarte
Всего минуту, чтобы признаться тебе.
Hablar de lo que he hecho mal
Говорить о том, что я сделал неправильно,
Y si yo no he hecho mal
И если я не сделал зла,
Que mi fe en ti me salve
Пусть моя вера в тебя спасет меня.
Que mi fe en ti me salve
Пусть моя вера в тебя спасет меня.
Que mi fe en ti me salve
Пусть моя вера в тебя спасет меня.
("Son muchas las victimas inocentes.)
("Есть много невинных жертв.)
(Y vidas que se pierden a diario a causa de la criminalidad.)
жизни, которые ежедневно теряются из-за преступности.)
(No permitamos que esto continué.)
(Давайте не будем позволять этому продолжаться.)
(El futuro es nuestro.)
(Будущее наше.)
(Llena tu corazón de amor y fe.)
(Наполни свое сердце любовью и верой.)
(Recibe la bendición del máximo creador.")
(Получает благословение от высшего Творца.")
Y de parte de los pitbulls!
И от питбулей!
Solo falta por decirles!
Просто нужно сказать им!
Que hagan conciencia!
Пусть делают совесть!
Dale valor a tu vida!
Придайте ценность своей жизни!
Abre tu corazón!
Открой свое сердце!
Y deja que la fe te lleve por el buen camino!
И пусть вера приведет вас на правильный путь!
Yo!
Я!
Alexis!
Алексис!
Fido!
Фидо!
Hueso!
Кость!
Naldo!
Налдо!
(Over!)
(Over!)
(Over!)
(Over!)
(Over!)
(Over!)
(Ja!)
(Ха!)





Writer(s): Joel Martinez Mendoza, Raul Ortiz Rolon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.