Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old
crows
ride
in
the
mouth
of
the
beast
Alte
Krähen
reiten
im
Maul
der
Bestie
Sleep
beneath
its
tongue,
cradled
by
its
teeth
Schlafen
unter
ihrer
Zunge,
gewiegt
von
ihren
Zähnen
We
roam
from
shore
to
shore
Wir
ziehen
von
Küste
zu
Küste
From
the
open
sky
to
the
ocean
floor
Vom
offenen
Himmel
zum
Meeresgrund
The
more
we
move,
the
less
we
are
ourselves
Je
mehr
wir
uns
bewegen,
desto
weniger
sind
wir
wir
selbst
And
when
we
finally
stop,
we
change
to
something
else
Und
wenn
wir
endlich
anhalten,
verwandeln
wir
uns
in
etwas
anderes
As
rapid
as,
a
river
flows
So
reißend
wie
ein
Fluss
fließt
As
frigid
as,
the
cold
wind
can
blow
So
eisig
wie
der
kalte
Wind
wehen
kann
As
devious
as
the
devil's
grin
So
verschlagen
wie
das
Grinsen
des
Teufels
Our
blood
is
cold
as
we
shed
our
skin
now
Unser
Blut
ist
kalt,
während
wir
jetzt
unsere
Haut
ablegen
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
(Stop
wishing
for
yesterday)
(Hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen)
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
(Stop
wishing
for
yesterday)
(Hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen)
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
Stop
wishing
for
yesterday
Hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen
The
crows
are
calling,
seems
the
end
is
near
Die
Krähen
rufen,
es
scheint,
das
Ende
ist
nah
They're
spelling
out
our
names
yet
we
have
no
fear
Sie
buchstabieren
unsere
Namen,
doch
wir
haben
keine
Angst
All
the
damage
that
a
man
can
do
All
der
Schaden,
den
ein
Mensch
anrichten
kann
When
ambition
takes
over
we
search
for
the
truth
Wenn
der
Ehrgeiz
überhand
nimmt,
suchen
wir
nach
der
Wahrheit
Sometimes,
life
just
gets
the
best
of
us
Manchmal
besiegt
uns
das
Leben
einfach
Some
things
in
life
will
get
the
best
of
us
Manche
Dinge
im
Leben
werden
uns
besiegen
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
(Stop
wishing
for
yesterday)
(Hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen)
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
(Stop
wishing
for
yesterday)
(Hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen)
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
Oh-oh-oh
(stop
wishing
for
yesterday)
Oh-oh-oh
(hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen)
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
Stop
wishing
for
yesterday
Hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen
Wishing
for
yesterday!
Dir
Gestern
wünschen!
Every
skyline
beats
in
my
chest
Jede
Skyline
schlägt
in
meiner
Brust
Somewhere
between
love
and
sadness
Irgendwo
zwischen
Liebe
und
Traurigkeit
This
is
our
fate,
this
is
our
test
Das
ist
unser
Schicksal,
das
ist
unsere
Prüfung
We
ride
in
the
mouth
of
madness
Wir
reiten
im
Maul
des
Wahnsinns
As
rapid
as
a
river
flows
So
reißend
wie
ein
Fluss
fließt
As
frigid
as
the
cold
wind
can
blow
So
eisig
wie
der
kalte
Wind
wehen
kann
As
devious
as
the
devil's
creep
So
verschlagen
wie
das
Schleichen
des
Teufels
Our
blood
is
cold,
now
we'll
shed
our
skin!
Unser
Blut
ist
kalt,
jetzt
werden
wir
unsere
Haut
ablegen!
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
(Stop
wishing
for
yesterday)
(Hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen)
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
(Stop
wishing
for
yesterday)
(Hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen)
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
Oh-oh-oh
(stop
wishing
for
yesterday)
Oh-oh-oh
(hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen)
We
are
are
not
the
kids
we
used
to
be
Wir
sind
nicht
mehr
die
Kinder,
die
wir
mal
waren
(Stop
wishing
for
yesterday)
(Hör
auf,
dir
gestern
zu
wünschen)
Wishing
for
yesterday
Sich
gestern
wünschen
Wishing
for
yesterday
Sich
gestern
wünschen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Green Dallas John, Macneil Wade Gordon, Pettit George Douglas, Steele Christopher Raymond, Hastings Jordan Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.