Alexisonfire - Old Crows - traduction des paroles en allemand

Old Crows - Alexisonfiretraduction en allemand




Old Crows
Alte Krähen
Old crows ride in the mouth of the beast
Alte Krähen reiten im Maul der Bestie
Sleep beneath its tongue, cradled by its teeth
Schlafen unter ihrer Zunge, gewiegt von ihren Zähnen
We roam from shore to shore
Wir ziehen von Küste zu Küste
From the open sky to the ocean floor
Vom offenen Himmel zum Meeresgrund
The more we move, the less we are ourselves
Je mehr wir uns bewegen, desto weniger sind wir wir selbst
And when we finally stop, we change to something else
Und wenn wir endlich anhalten, verwandeln wir uns in etwas anderes
As rapid as, a river flows
So reißend wie ein Fluss fließt
As frigid as, the cold wind can blow
So eisig wie der kalte Wind wehen kann
As devious as the devil's grin
So verschlagen wie das Grinsen des Teufels
Our blood is cold as we shed our skin now
Unser Blut ist kalt, während wir jetzt unsere Haut ablegen
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
(Stop wishing for yesterday)
(Hör auf, dir gestern zu wünschen)
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
(Stop wishing for yesterday)
(Hör auf, dir gestern zu wünschen)
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
Stop wishing for yesterday
Hör auf, dir gestern zu wünschen
The crows are calling, seems the end is near
Die Krähen rufen, es scheint, das Ende ist nah
They're spelling out our names yet we have no fear
Sie buchstabieren unsere Namen, doch wir haben keine Angst
All the damage that a man can do
All der Schaden, den ein Mensch anrichten kann
When ambition takes over we search for the truth
Wenn der Ehrgeiz überhand nimmt, suchen wir nach der Wahrheit
Sometimes, life just gets the best of us
Manchmal besiegt uns das Leben einfach
Some things in life will get the best of us
Manche Dinge im Leben werden uns besiegen
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
(Stop wishing for yesterday)
(Hör auf, dir gestern zu wünschen)
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
(Stop wishing for yesterday)
(Hör auf, dir gestern zu wünschen)
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
Oh-oh-oh (stop wishing for yesterday)
Oh-oh-oh (hör auf, dir gestern zu wünschen)
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
Stop wishing for yesterday
Hör auf, dir gestern zu wünschen
Wishing for yesterday!
Dir Gestern wünschen!
Every skyline beats in my chest
Jede Skyline schlägt in meiner Brust
Somewhere between love and sadness
Irgendwo zwischen Liebe und Traurigkeit
This is our fate, this is our test
Das ist unser Schicksal, das ist unsere Prüfung
We ride in the mouth of madness
Wir reiten im Maul des Wahnsinns
As rapid as a river flows
So reißend wie ein Fluss fließt
As frigid as the cold wind can blow
So eisig wie der kalte Wind wehen kann
As devious as the devil's creep
So verschlagen wie das Schleichen des Teufels
Our blood is cold, now we'll shed our skin!
Unser Blut ist kalt, jetzt werden wir unsere Haut ablegen!
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
(Stop wishing for yesterday)
(Hör auf, dir gestern zu wünschen)
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
(Stop wishing for yesterday)
(Hör auf, dir gestern zu wünschen)
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
Oh-oh-oh (stop wishing for yesterday)
Oh-oh-oh (hör auf, dir gestern zu wünschen)
We are are not the kids we used to be
Wir sind nicht mehr die Kinder, die wir mal waren
(Stop wishing for yesterday)
(Hör auf, dir gestern zu wünschen)
Wishing for yesterday
Sich gestern wünschen
Wishing for yesterday
Sich gestern wünschen





Writer(s): Green Dallas John, Macneil Wade Gordon, Pettit George Douglas, Steele Christopher Raymond, Hastings Jordan Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.