Paroles et traduction Alexxa - Con Quién Se Queda El Perro? (Versión Norteña)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Quién Se Queda El Perro? (Versión Norteña)
С кем останется собака? (Северная версия)
Dices
que
el
sofá
te
trata
bien
aunque
sea
un
poco
frio
Ты
говоришь,
что
диван
к
тебе
добр,
хоть
и
немного
холоден.
La
cama
no
está
mal
aunque
no
estés
Кровать
не
так
уж
плоха,
даже
если
тебя
на
ней
нет.
Lo
hecho,
hecho
esta
y
la
verdad
hicimos
mucho
daño
Что
сделано,
то
сделано,
и
правда
в
том,
что
мы
причинили
друг
другу
много
боли.
No
busco
a
quien
culpar,
ya
para
que
Я
не
ищу
виноватых,
какой
смысл?
Presiento
que
no
hay
marcha
atrás
Я
чувствую,
что
пути
назад
нет.
Sé
que
esta
vez
no
hay
marcha
atrás
Я
знаю,
что
на
этот
раз
пути
назад
нет.
Antes
de
que
echemos
las
maletas
a
la
calle
Прежде
чем
мы
выбросим
чемоданы
на
улицу
Y
bajemos
el
telón
И
опустим
занавес,
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
esto
ya
es
en
serio
Если
ты
уйдешь,
и
я
уйду,
это
уже
всерьез.
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
¿con
quién
se
queda
el
perro?
Если
ты
уйдешь,
и
я
уйду,
с
кем
останется
собака?
Si
no
me
ves
llorar
es
solo
que
mi
orgullo
no
me
deja
Если
ты
не
видишь
моих
слез,
то
только
потому,
что
моя
гордость
не
позволяет
мне
плакать.
Me
cuesta
imaginar
que
no
estarás
Мне
трудно
представить,
что
тебя
не
будет
рядом.
Termino
de
empacar
sintiendo
que
no
queda
otra
salida
Я
заканчиваю
упаковывать
вещи,
чувствуя,
что
другого
выхода
нет.
Te
dejo
el
tostador
y
los
CD'S
Оставляю
тебе
тостер
и
диски.
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
si
tú
te
vas
y
yo
me
voy
Если
ты
уйдешь,
и
я
уйду,
если
ты
уйдешь,
и
я
уйду...
Antes
de
que
echemos
las
maletas
a
la
calle
Прежде
чем
мы
выбросим
чемоданы
на
улицу
Y
bajemos
el
telón
И
опустим
занавес,
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
esto
ya
es
en
serio
Если
ты
уйдешь,
и
я
уйду,
это
уже
всерьез.
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
¿con
quién
se
queda
el
perro?
Если
ты
уйдешь,
и
я
уйду,
с
кем
останется
собака?
Si
quieres
llévate
el
Picasso,
que
al
cabo
es
una
imitación
Если
хочешь,
забирай
Пикассо,
все
равно
это
подделка.
Y
dime
quien
se
queda
con
los
restos
de
este
amor
И
скажи
мне,
кто
заберет
остатки
этой
любви?
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь,
и
я
уйду,
если
ты
уйдешь...
Antes
de
que
echemos
las
maletas
a
la
calle
Прежде
чем
мы
выбросим
чемоданы
на
улицу
Y
convertirnos
en
extraños
muy
cordiales
И
превратимся
в
вежливых
незнакомцев,
Y
bajemos
el
telón
И
опустим
занавес,
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
ya
no
hay
más
remedio
Если
ты
уйдешь,
и
я
уйду,
другого
выхода
нет.
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
esto
ya
es
en
serio
Если
ты
уйдешь,
и
я
уйду,
это
уже
всерьез.
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
¿con
quién
se
queda
el
perro?
Если
ты
уйдешь,
и
я
уйду,
с
кем
останется
собака?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Eduardo Huerta Uecke, Tirzah Joy Huerta Uecke, Tommy Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.