Alexxa - Con Quién Se Queda El Perro? (Versión Norteña) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexxa - Con Quién Se Queda El Perro? (Versión Norteña)




Con Quién Se Queda El Perro? (Versión Norteña)
С кем останется собака? (Северная версия)
Dices que el sofá te trata bien aunque sea un poco frio
Ты говоришь, что диван к тебе добр, хоть и немного холоден.
La cama no está mal aunque no estés
Кровать не так уж плоха, даже если тебя на ней нет.
Lo hecho, hecho esta y la verdad hicimos mucho daño
Что сделано, то сделано, и правда в том, что мы причинили друг другу много боли.
No busco a quien culpar, ya para que
Я не ищу виноватых, какой смысл?
Presiento que no hay marcha atrás
Я чувствую, что пути назад нет.
que esta vez no hay marcha atrás
Я знаю, что на этот раз пути назад нет.
Antes de que echemos las maletas a la calle
Прежде чем мы выбросим чемоданы на улицу
Y bajemos el telón
И опустим занавес,
Si te vas y yo me voy, esto ya es en serio
Если ты уйдешь, и я уйду, это уже всерьез.
Si te vas y yo me voy, ¿con quién se queda el perro?
Если ты уйдешь, и я уйду, с кем останется собака?
Si no me ves llorar es solo que mi orgullo no me deja
Если ты не видишь моих слез, то только потому, что моя гордость не позволяет мне плакать.
Me cuesta imaginar que no estarás
Мне трудно представить, что тебя не будет рядом.
Termino de empacar sintiendo que no queda otra salida
Я заканчиваю упаковывать вещи, чувствуя, что другого выхода нет.
Te dejo el tostador y los CD'S
Оставляю тебе тостер и диски.
Si te vas y yo me voy, si te vas y yo me voy
Если ты уйдешь, и я уйду, если ты уйдешь, и я уйду...
Antes de que echemos las maletas a la calle
Прежде чем мы выбросим чемоданы на улицу
Y bajemos el telón
И опустим занавес,
Si te vas y yo me voy, esto ya es en serio
Если ты уйдешь, и я уйду, это уже всерьез.
Si te vas y yo me voy, ¿con quién se queda el perro?
Если ты уйдешь, и я уйду, с кем останется собака?
Si quieres llévate el Picasso, que al cabo es una imitación
Если хочешь, забирай Пикассо, все равно это подделка.
Y dime quien se queda con los restos de este amor
И скажи мне, кто заберет остатки этой любви?
Si te vas y yo me voy, si te vas
Если ты уйдешь, и я уйду, если ты уйдешь...
Antes de que echemos las maletas a la calle
Прежде чем мы выбросим чемоданы на улицу
Y convertirnos en extraños muy cordiales
И превратимся в вежливых незнакомцев,
Y bajemos el telón
И опустим занавес,
Si te vas y yo me voy, ya no hay más remedio
Если ты уйдешь, и я уйду, другого выхода нет.
Si te vas y yo me voy, esto ya es en serio
Если ты уйдешь, и я уйду, это уже всерьез.
Si te vas y yo me voy, ¿con quién se queda el perro?
Если ты уйдешь, и я уйду, с кем останется собака?





Writer(s): Jesse Eduardo Huerta Uecke, Tirzah Joy Huerta Uecke, Tommy Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.