Alf Prøysen - Romjulsdrøm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alf Prøysen - Romjulsdrøm




En skulle vøri fire år i romjul'n
Один должен был быть четыре года в ромджуле.
Og kjint ei jinte som var nesten fem,
И kjint ei jinte, которой было почти пять,
Og begge skulle kledd seg ut med masker
И обе должны быть одеты в маски.
Og kømmi julbokk tel et bæssmorhem.
И kømmi julbokk tel a poop morhem.
Og klokka skulle vara midt dagen
И время должно быть в середине дня.
Og vægen skulle vara lett og gå,
И фитиль должен был быть легким и легким,
Og æille bikkjer skulle vara inne
И яблочный биккджер должен был быть Инне.
Og æille biler skulle bære stå.
И никаких машин не должно было стоять.
Og viss ein møtte onger etter væga
А некоторые встречают онгера эттера Уоллу
Som gjorde nar og ville vara med,
Кто смеялся и хотел присоединиться к нам?
sku en hatt en bror i femte klassen
Потом шляпа брат в пятом классе
Som rødde væg folk fekk i fred.
Когда красная стена увидела людей фекка, они ушли с миром.
Og bæssmorhuset skulle mæssom såvå
И этот ублюдочный дом собирался вот так питаться.
Og bak gardina skulle ingen sjå
И бака гардины не должно было быть.
-Før vi fekk stiltre øs i gangen
- До того, как мы будем факкать ходулями на носках в коридоре
Og feste maska før vi banke på.
И веселая Маска перед тем, как мы постучим.
sku vi klampe inn høge hæler
Тогда мы должны зажечь Трактир на ястребиных каблуках.
Og kvinke julbokkmål: "Godkvell, godkvell".
И квинк юлбоккмол: "Годквелл, годквелл".
Og djupt i stolen sku a bæssmor svara:
А джупт в кресле должен какать, мать свара:
kom det julbokk åt en stakkar lell!"
А потом пришел джулбокк от бедного Лелла!"
En skulle vøri fire år i romjul'n
Один должен был быть четыре года в ромджуле.
Da julelysa brente dagen lang
Da julelysa brente весь день напролет
-Da væla var et hus med fire vegger,
- Когда Велла была домом с четырьмя овощами,
Og saligheta var et bessmorfang.
А салигета была бессморфом.





Writer(s): Alf Prøysen, Thoralf Borg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.