Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma tu come stai
Ma tu come stai
Voglio
fare
l'amore
Ich
will
Liebe
machen
Finché
non
ci
bussa
il
vicino
Bis
der
Nachbar
anklopft
Finché
non
parlano
di
noi
Bis
sie
über
uns
reden
In
assemblea
di
condominio
In
der
Eigentümerversammlung
Ma
ora
che
sto,
ora
che
sto,
ora
che
sto
come
la
pasta
da
buttare
Doch
jetzt
bin
ich,
jetzt
bin
ich,
jetzt
bin
ich
wie
Nudeln,
die
man
wegwirft
E
mi
farò,
mi
farò,
mi
farò
Tinder
per
socializzare
Und
ich
werde,
ich
werde,
ich
werde
Tinder
nutzen,
um
Kontakte
zu
knüpfen
Adesso
guardami
e
dimmi
che
nascondi
nei
tuoi
occhi
azzurro
Napoli
Sieh
mich
jetzt
an
und
sag
mir,
was
du
in
deinen
blauen
Neapel-Augen
verbirgst
Ma
tu
come
stai?
Aber
wie
geht
es
dir?
Dici:
"Bene,
dai"
Du
sagst:
"Gut,
weißt
du"
Però
menti
e,
sai,
si
vede
Doch
du
lügst
und,
weißt
du,
man
sieht
es
Che
questa
città
è
troppo
piccola
Dass
diese
Stadt
zu
klein
ist
Per
due
cuori
messi
assieme
Für
zwei
Herzen,
die
zusammengehören
Andiamo
via
Lass
uns
weggehen
Non
è
mai
stato
abbastanza
Es
war
nie
genug
Sentivamo
gli
ABBA
in
stanza
Wir
hörten
ABBA
im
Zimmer
Con
il
vicino
che
ci
gridava:
"Abbassa,
oh!"
Mit
dem
Nachbarn,
der
uns
anschrie:
"Leiser,
oh!"
Tu
che
poi
davi
la
caccia
alle
mie
farfalle
in
pancia
Du
jagtest
meine
Schmetterlinge
im
Bauch
Le
hai
catturate
e
messe
dentro
un
barattolo
Du
hast
sie
gefangen
und
in
ein
Glas
gesteckt
Ma
ora
che
sto,
ora
che
sto,
ora
che
sto
come
la
pasta
da
buttare
Doch
jetzt
bin
ich,
jetzt
bin
ich,
jetzt
bin
ich
wie
Nudeln,
die
man
wegwirft
E
mi
farò,
mi
farò,
mi
farò
Vinted
per
arrotondare
Und
ich
werde,
ich
werde,
ich
werde
Vinted
nutzen,
um
etwas
dazu
zu
verdienen
Penso
che
l'unica
macchina
del
tempo
che
funziona
sia
la
musica
Ich
denke,
die
einzige
funktionierende
Zeitmaschine
ist
die
Musik
Ma
tu
come
stai?
Aber
wie
geht
es
dir?
Dici:
"Bene,
dai"
Du
sagst:
"Gut,
weißt
du"
Però
menti
e,
sai,
si
vede
Doch
du
lügst
und,
weißt
du,
man
sieht
es
Che
questa
città
è
troppo
piccola
Dass
diese
Stadt
zu
klein
ist
Per
due
cuori
messi
assieme
Für
zwei
Herzen,
die
zusammengehören
Andiamo
via
Lass
uns
weggehen
Mi
chiedo
se
il
cielo
è
solamente
un
murales
Ich
frage
mich,
ob
der
Himmel
nur
ein
Wandgemälde
ist
E
tutte
queste
nuvole
son
le
parti
da
pitturare
Und
all
diese
Wolken
sind
die
Teile,
die
noch
bemalt
werden
müssen
Mi
chiedo
se
il
cielo
è
solamente
un
murales
Ich
frage
mich,
ob
der
Himmel
nur
ein
Wandgemälde
ist
E
tutte
queste
nuvole
son
le
parti
da
pitturare
Und
all
diese
Wolken
sind
die
Teile,
die
noch
bemalt
werden
müssen
Ancora
un
po'
di
bianco,
un
po'
di
viola
Noch
etwas
Weiß,
etwas
Lila
Ma
tu
come
stai?
Aber
wie
geht
es
dir?
Dici:
"Bene,
dai"
Du
sagst:
"Gut,
weißt
du"
Però
menti
e,
sai,
si
vede
Doch
du
lügst
und,
weißt
du,
man
sieht
es
Andiamo
via
Lass
uns
weggehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Di Santo, Andrea De Filippi, Benjamin Ventura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.