Alfa - Ma tu come stai - traduction des paroles en allemand

Ma tu come stai - Alfatraduction en allemand




Ma tu come stai
Ma tu come stai
Voglio fare l'amore
Ich will Liebe machen
Finché non ci bussa il vicino
Bis der Nachbar anklopft
Finché non parlano di noi
Bis sie über uns reden
In assemblea di condominio
In der Eigentümerversammlung
Ma ora che sto, ora che sto, ora che sto come la pasta da buttare
Doch jetzt bin ich, jetzt bin ich, jetzt bin ich wie Nudeln, die man wegwirft
E mi farò, mi farò, mi farò Tinder per socializzare
Und ich werde, ich werde, ich werde Tinder nutzen, um Kontakte zu knüpfen
Adesso guardami e dimmi che nascondi nei tuoi occhi azzurro Napoli
Sieh mich jetzt an und sag mir, was du in deinen blauen Neapel-Augen verbirgst
Ma tu come stai?
Aber wie geht es dir?
Dici: "Bene, dai"
Du sagst: "Gut, weißt du"
Però menti e, sai, si vede
Doch du lügst und, weißt du, man sieht es
Che questa città è troppo piccola
Dass diese Stadt zu klein ist
Per due cuori messi assieme
Für zwei Herzen, die zusammengehören
Andiamo via
Lass uns weggehen
Non è mai stato abbastanza
Es war nie genug
Sentivamo gli ABBA in stanza
Wir hörten ABBA im Zimmer
Con il vicino che ci gridava: "Abbassa, oh!"
Mit dem Nachbarn, der uns anschrie: "Leiser, oh!"
Tu che poi davi la caccia alle mie farfalle in pancia
Du jagtest meine Schmetterlinge im Bauch
Le hai catturate e messe dentro un barattolo
Du hast sie gefangen und in ein Glas gesteckt
Ma ora che sto, ora che sto, ora che sto come la pasta da buttare
Doch jetzt bin ich, jetzt bin ich, jetzt bin ich wie Nudeln, die man wegwirft
E mi farò, mi farò, mi farò Vinted per arrotondare
Und ich werde, ich werde, ich werde Vinted nutzen, um etwas dazu zu verdienen
Penso che l'unica macchina del tempo che funziona sia la musica
Ich denke, die einzige funktionierende Zeitmaschine ist die Musik
Ma tu come stai?
Aber wie geht es dir?
Dici: "Bene, dai"
Du sagst: "Gut, weißt du"
Però menti e, sai, si vede
Doch du lügst und, weißt du, man sieht es
Che questa città è troppo piccola
Dass diese Stadt zu klein ist
Per due cuori messi assieme
Für zwei Herzen, die zusammengehören
Andiamo via
Lass uns weggehen
Mi chiedo se il cielo è solamente un murales
Ich frage mich, ob der Himmel nur ein Wandgemälde ist
E tutte queste nuvole son le parti da pitturare
Und all diese Wolken sind die Teile, die noch bemalt werden müssen
Mi chiedo se il cielo è solamente un murales
Ich frage mich, ob der Himmel nur ein Wandgemälde ist
E tutte queste nuvole son le parti da pitturare
Und all diese Wolken sind die Teile, die noch bemalt werden müssen
Ancora un po' di bianco, un po' di viola
Noch etwas Weiß, etwas Lila
Ma tu come stai?
Aber wie geht es dir?
Dici: "Bene, dai"
Du sagst: "Gut, weißt du"
Però menti e, sai, si vede
Doch du lügst und, weißt du, man sieht es
Andiamo via
Lass uns weggehen





Writer(s): Antonio Di Santo, Andrea De Filippi, Benjamin Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.