Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vabbè Ciao (Speed up Version)
Vabbè Ciao (Geschwindigkeits-Version)
Fammene
uno,
dai
Mach
mir
einen,
komm
schon
Anzi
due,
dai
Oder
besser
zwei,
komm
schon
Facciamo
tre,
dai
(eheheh)
Lass
uns
drei
machen,
komm
schon
(eheheh)
L'ho
conosciuta
ad
una
festa,
ho
pensato:
"Chi
è
questa?"
Ich
traf
sie
auf
einer
Party,
dachte:
"Wer
ist
das?"
Mi
sono
avvicinato
e
lei:
"Piacere,
Francesca"
Ich
kam
näher
und
sie:
"Freut
mich,
Francesca"
Se
il
cuore
sta
a
sinistra,
il
bagno
in
fondo
a
destra
Wenn
das
Herz
links
ist,
ist
das
Bad
rechts
hinten
Dovevo
andare
lì
quando
mi
ha
detto:
"Dai,
resta"
Ich
hätte
dahin
gehen
sollen,
als
sie
sagte:
"Bleib
doch"
Ma
lei
è
così
magnetica,
ipnotica,
e
parliamo
per
ore
Aber
sie
ist
so
magnetisch,
hypnotisch,
und
wir
reden
stundenlang
Non
mi
sembra
la
solita
che
cerca
l'amore
Sie
scheint
nicht
die
Übliche
zu
sein,
die
nach
Liebe
sucht
Ma
che
quando
ha
aperto
il
cuore
l'ha
sempre
fatto
male
Aber
wenn
sie
ihr
Herz
öffnete,
tat
es
immer
weh
A
chi
non
sa
la
differenza
tra
spingere
o
tirare,
ma
Diejenigen,
die
den
Unterschied
zwischen
Drücken
und
Ziehen
nicht
kennen,
aber
Ora
mi
sento
così
bene
Jetzt
fühle
ich
mich
so
gut
Sì,
così
bene,
sì,
così
bene
Ja,
so
gut,
ja,
so
gut
Le
dico:
"Andiamo,
ti
va?"
Ich
sage:
"Lass
uns
gehen,
hast
du
Lust?"
Facciamo
il
vento
dal
bar
Lass
uns
den
Wind
vom
Bar
machen
Lei
appena
la
vedi
ti
manda
in
blackout
Sie
schickt
dich
in
den
Blackout,
sobald
du
sie
siehst
Dice
che
il
suo
cuore
però
è
già
sold
out
Sagt,
ihr
Herz
ist
aber
schon
ausverkauft
Quando
mi
sorride
penso:
"Vabbè,
ciao"
Wenn
sie
lächelt,
denke
ich:
"Na
ja,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
Na
ja,
ciao,
na
ja,
ciao
Pelle
biancolatte
e
gli
occhi
di
cacao
Haut
wie
Milch
und
Schokoladenaugen
La
aspetto
a
mezzanotte,
un
po'
come
un
countdown
Ich
warte
auf
sie
um
Mitternacht,
wie
ein
Countdown
Lei
è
così
bella
che
vabbè,
ciao
Sie
ist
so
schön,
dass
ich
nur
sagen
kann:
"Na
ja,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
(ok)
Na
ja,
ciao,
na
ja,
ciao
(ok)
E
le
avrei
cantato
tutto
Mannarino
Und
ich
hätte
ihr
ganzes
Mannarino-Repertoire
vorgesungen
Ma
dopo
due
bicchieri
parlo
mandarino
Aber
nach
zwei
Gläsern
spreche
ich
Mandarin
Andiamo
a
mano
a
mano,
come
canta
Rino
Lass
uns
Schritt
für
Schritt
gehen,
wie
Rino
singt
Voliamo
sopra
la
città,
Aladino
Wir
fliegen
über
die
Stadt,
Aladdin
Lei
mi
dice:
"Sali
da
me,
rapidamente"
Sie
sagt:
"Komm
schnell
zu
mir
hoch"
Anche
se
è
un
po'
piena
di
sé,
piena
di
red
flag
Auch
wenn
sie
etwas
voller
sich
ist,
voller
Red
Flags
Ma
con
il
suo
abito
è
nel
suo
habitat
naturale
Aber
in
ihrem
Kleid
ist
sie
in
ihrem
natürlichen
Habitat
Col
suo
sguardo
da
"voglio
farlo
un
po'
innamorare",
ma
Mit
ihrem
Blick
von
"Ich
will
ihn
ein
bisschen
verliebt
machen",
aber
Ora
mi
sento
così
bene
Jetzt
fühle
ich
mich
so
gut
Sì,
così
bene,
sì,
così
bene
(sì,
così
bene)
Ja,
so
gut,
ja,
so
gut
(ja,
so
gut)
La
notte
non
finirà
Die
Nacht
wird
nicht
enden
Domani
poi
si
vedrà
Morgen
sehen
wir
weiter
Lei
appena
la
vedi
ti
manda
in
blackout
Sie
schickt
dich
in
den
Blackout,
sobald
du
sie
siehst
Dice
che
il
suo
cuore
però
è
già
sold
out
Sagt,
ihr
Herz
ist
aber
schon
ausverkauft
Quando
mi
sorride
penso:
"Vabbè,
ciao"
Wenn
sie
lächelt,
denke
ich:
"Na
ja,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
Na
ja,
ciao,
na
ja,
ciao
Pelle
biancolatte
e
gli
occhi
di
cacao
Haut
wie
Milch
und
Schokoladenaugen
La
aspetto
a
mezzanotte,
un
po'
come
un
countdown
Ich
warte
auf
sie
um
Mitternacht,
wie
ein
Countdown
Lei
è
così
bella
che
vabbè,
ciao
Sie
ist
so
schön,
dass
ich
nur
sagen
kann:
"Na
ja,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
Na
ja,
ciao,
na
ja,
ciao
Fammene
uno,
dai
Mach
mir
einen,
komm
schon
Anzi
due,
dai
Oder
besser
zwei,
komm
schon
Facciamo
tre,
dai
Lass
uns
drei
machen,
komm
schon
Ritorno
in
quel
locale
ormai
ogni
venerdì
Ich
kehre
jetzt
jeden
Freitag
in
diesen
Club
zurück
Sperando
di
vederla,
ma
non
la
trovo
più
qui
(mai)
Hoffe,
sie
zu
sehen,
aber
sie
ist
nicht
mehr
hier
(nie)
Che
solo
Paganini
non
ha
mai
concesso
bis
Dass
nur
Paganini
nie
eine
Zugabe
gab
Mi
manca
come
Twitter,
però
c'ho
messo
una
X
Ich
vermisse
sie
wie
Twitter,
aber
ich
habe
ein
X
gesetzt
Appena
la
vedi
ti
manda
in
blackout
Sobald
du
sie
siehst,
schickt
sie
dich
in
den
Blackout
Dice
che
il
suo
cuore
però
è
già
sold
out
Sagt,
ihr
Herz
ist
aber
schon
ausverkauft
Quando
mi
sorride
penso:
"Vabbè,
ciao"
Wenn
sie
lächelt,
denke
ich:
"Na
ja,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
Na
ja,
ciao,
na
ja,
ciao
Pelle
biancolatte
e
gli
occhi
di
cacao
Haut
wie
Milch
und
Schokoladenaugen
La
aspetto
a
mezzanotte,
un
po'
come
un
countdown
Ich
warte
auf
sie
um
Mitternacht,
wie
ein
Countdown
Lei
è
così
bella
che
vabbè,
ciao
Sie
ist
so
schön,
dass
ich
nur
sagen
kann:
"Na
ja,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
Na
ja,
ciao,
na
ja,
ciao
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea De Filippi, Lorenzo Santarelli, Marco Salvaderi, Kende, Federico Urgesi, Pietro Celona, Antonio Di Santo, Claudio Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.