Paroles et traduction Alfakyun - この劣等感を救ってくれ
この劣等感を救ってくれ
Please, Save this Inferiority Complex
行き場を失った青春が
Lost
our
way,
our
youth
has
枯ればんだドアをノックして
Knocked
upon
a
withered
door
相変わらず冷遇そうな
As
usual
without
a
welcome,
it
would
seem
未来にまた溶けてゆく
Yet
again
dissolved
within
the
future
裏町,屯した高架下
A
backstreet,
gathered
underneath
the
elevated
tracks,
泥濘んだ今日を横行闊歩する
We
plod
through
the
muddy
present.
少年少女は
夢の放棄に決め込む
Boys
and
girls
condemn
themselves
to
renounce
their
dreams.
暗闇から石を投げられて
Stones
hurled
from
the
darkness,
穴が空いた心を
Forming
holes
in
my
heart.
蔑むその眼こそヒトの凶器と
Your
scornful
gaze
acted
as
a
weapon
of
man,
君は知ってたんだ
And
you
knew
it.
謗ってたんだろう
You
slandered
me,
didn't
you?
なあ,そうだろう
Come
on,
tell
me.
どうか,垢塗れの想いを笑わないで
Please,
do
not
laugh
at
the
filth
of
my
thoughts,
ズタボロの命を壊さないで
Do
not
shatter
my
tattered
life.
隣人の舌打ちで
To
the
disdain
of
the
neighbors
嘘が嘘になる前に
Before
the
lies
become
real,
ろくでもない理想を掲げてくれ
Raise
up
some
preposterous
ideal.
どうしようもない希望を叫んでくれ
Shout
out
some
impossible
hope.
見え透いた不幸を欲している
I
desire
my
evident
misfortune.
この劣等感を救ってくれ
Please,
save
this
inferiority
complex.
僕達の明日は難破して
Our
futures
have
shattered,
新宿の駅で遭難信号が
And
the
distress
signal
at
Shinjuku
Station
途絶えたみたいで
Seems
to
have
ceased,
誰も行方を知らない
With
no
one
knowing
our
whereabouts.
奈落の底へそっと押されて
Gently
pushed
to
the
precipice,
転げ転がり落ちた
I
tumbled
and
fell.
それでも尚,岩肌が這う事が
Despite
this,
I
still
crawl
across
the
rock
face.
浅ましいと思うか
卑しいと毒突くか
Do
you
find
this
pathetic?
Despicable?
いつかは救われるだなんて期待していて
For
a
time
I
waited
to
be
saved,
許されるだなんて思い込んで
Believing
in
my
own
redemption.
一切を受け入れた
I
accepted
everything.
僕はただの愚か者
I
am
but
a
fool.
虚しい自分をどうも変えれなくて
Unable
to
change
my
empty
self,
悲しいんだ僕はって胸張って
I
proudly
declare,
"I
am
wretched."
見え透いた不幸に酔っている
I
wallow
in
my
obvious
misery.
この劣等感を救ってくれ
Please,
save
this
inferiority
complex.
そうさ,泥塗れになって汚れていく
Yes,
I
grow
dirtier
as
I'm
covered
in
mud,
爪弾きに遭って離れていく
I'm
cast
aside
and
grow
further
apart.
結局は孤独だ
何を誰に歌えばいい
Ultimately,
I'm
alone.
Who
should
I
sing
to,
and
what
should
I
sing?
愛されたいからって誤魔化したっていつまでも上手くは行かなくって
Even
if
I
lie,
saying
I
want
to
be
loved,
I'll
never
be
at
ease.
繕った紐を解いている
I
undo
the
ties
that
bind
me.
この劣等感を救ってくれ
Please,
save
this
inferiority
complex.
僕の劣等感を救ってくれ
Darling,
save
my
inferiority
complex.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neru
Album
αβ叫喚
date de sortie
27-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.