Alfakyun - この劣等感を救ってくれ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfakyun - この劣等感を救ってくれ




この劣等感を救ってくれ
Please, Save this Inferiority Complex
行き場を失った青春が
Lost our way, our youth has
枯ればんだドアをノックして
Knocked upon a withered door
相変わらず冷遇そうな
As usual without a welcome, it would seem
未来にまた溶けてゆく
Yet again dissolved within the future
裏町,屯した高架下
A backstreet, gathered underneath the elevated tracks,
泥濘んだ今日を横行闊歩する
We plod through the muddy present.
少年少女は 夢の放棄に決め込む
Boys and girls condemn themselves to renounce their dreams.
暗闇から石を投げられて
Stones hurled from the darkness,
穴が空いた心を
Forming holes in my heart.
蔑むその眼こそヒトの凶器と
Your scornful gaze acted as a weapon of man,
君は知ってたんだ
And you knew it.
謗ってたんだろう
You slandered me, didn't you?
なあ,そうだろう
Come on, tell me.
どうか,垢塗れの想いを笑わないで
Please, do not laugh at the filth of my thoughts,
ズタボロの命を壊さないで
Do not shatter my tattered life.
隣人の舌打ちで
To the disdain of the neighbors
嘘が嘘になる前に
Before the lies become real,
ろくでもない理想を掲げてくれ
Raise up some preposterous ideal.
どうしようもない希望を叫んでくれ
Shout out some impossible hope.
見え透いた不幸を欲している
I desire my evident misfortune.
この劣等感を救ってくれ
Please, save this inferiority complex.
僕達の明日は難破して
Our futures have shattered,
新宿の駅で遭難信号が
And the distress signal at Shinjuku Station
途絶えたみたいで
Seems to have ceased,
誰も行方を知らない
With no one knowing our whereabouts.
奈落の底へそっと押されて
Gently pushed to the precipice,
転げ転がり落ちた
I tumbled and fell.
それでも尚,岩肌が這う事が
Despite this, I still crawl across the rock face.
浅ましいと思うか 卑しいと毒突くか
Do you find this pathetic? Despicable?
違うだろう
That's not right.
いつかは救われるだなんて期待していて
For a time I waited to be saved,
許されるだなんて思い込んで
Believing in my own redemption.
一切を受け入れた
I accepted everything.
僕はただの愚か者
I am but a fool.
虚しい自分をどうも変えれなくて
Unable to change my empty self,
悲しいんだ僕はって胸張って
I proudly declare, "I am wretched."
見え透いた不幸に酔っている
I wallow in my obvious misery.
この劣等感を救ってくれ
Please, save this inferiority complex.
そうさ,泥塗れになって汚れていく
Yes, I grow dirtier as I'm covered in mud,
爪弾きに遭って離れていく
I'm cast aside and grow further apart.
結局は孤独だ 何を誰に歌えばいい
Ultimately, I'm alone. Who should I sing to, and what should I sing?
愛されたいからって誤魔化したっていつまでも上手くは行かなくって
Even if I lie, saying I want to be loved, I'll never be at ease.
繕った紐を解いている
I undo the ties that bind me.
この劣等感を救ってくれ
Please, save this inferiority complex.
僕の劣等感を救ってくれ
Darling, save my inferiority complex.





Writer(s): Neru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.