Alfareros - La Lírica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfareros - La Lírica




La Lírica
The Lyric
¡Oh mi buen Jesús! ¿Qué puedo hacer por ti?
Oh my good Jesus! What can I do for you?
¿Qué quieres de mí?
What do you want from me?
Quiero que estés feliz, mi tiempo te daré,
I want you to be happy, I will give you my time,
Mi vida cambiaré.
My life I will change.
Dime ¿qué quieres Tú? Anda dimelo ya.
Tell me, what do you want? Come on, tell me now.
¡Dime! ¿Cómo le hago? ¡Dime Tú!
Tell me! How do I do it? Tell me!
Diste tu vida por mí. ¿Qué puedo hacer por ti?
You gave your life for me. What can I do for you?
Díme Tú. Díme ya. Dime Jesus
Tell me. Tell me now. Tell me Jesus
¿Cómo puedo reparar que sufrieras en la cruz,
How can I make up for you suffering on the cross,
Soportando tal dolor? ¡Woho!
Enduring such pain? Woah!
Anda dime Tú, mi buen Jesús.
Come on, tell me, You, my good Jesus.
¡Oh mi Salvador! ¿Qué quieres de mí?
Oh my Savior! What do you want from me?
Sabes mejor que yo, en qué puedo servir,
You know better than I, how I can serve,
Ponlo en mi corazón, que irá detrás de tí,
Put it in my heart, which will follow you,
Anda, dímelo Tú. Anda, dímelo ya.
Come on, tell me. Come on, tell me now.
¡Dime! ¿Cómo le hago? ¡Dime Tú!
Tell me! How do I do it? Tell me!
Diste tu vida por mí. ¿Qué puedo hacer por ti?
You gave your life for me. What can I do for you?
¿Qué puedo hacer?
What can I do?
¿Cómo puedo reparar que sufrieras en la cruz,
How can I make up for you suffering on the cross,
Soportando tal dolor? ¡Woho!
Enduring such pain? Woah!
Anda dime Tú, mi buen Jesús.
Come on, tell me, You, my good Jesus.
sufriste ya por mí, ahora yo lo haré por ti,
You already suffered for me, now I will do it for you,
En el dolor yo sufriré.
In pain I will suffer.
Yo cargaré, la cruz que cargaste
I will carry, the cross that you carried
las espinas me pondré, contigo caminaré. ¡Woho!, anda dime Tú, mi buen Jesús.
I will wear the thorns, I will walk with you. Woah! Come on, tell me, You, my good Jesus.
Anda y dime... ¡Woho!...Anda y dime... ¡Woho!.
Come on and tell me... Woah!... Come on and tell me... Woah!.
Como dice la canción, yo le pregunté al Señor:
As the song says, I asked the Lord:
¿En qué te puedo servir, para verte sonreír?
How can I serve you, to see you smile?
Yo le oré. Tiempo esperé.
I prayed to him. I waited for a time.
La bendición, um um, al fin llegó.
The blessing, um um, finally came.
¡Oye! Puso en mis
Hey! He put in my
Manos un instrumento. Le dio sentido.
Hands an instrument. He gave it meaning.
Me dio un talento.
He gave me a talent.
Santo, go go, go Santo,
Holy, go go, go Holy,
Go go, go Santo, go go go Santo, go go
Go go, go Holy, go go go Holy, go go
Rap: Un día un joven a se me acercó.
Rap: One day a young man came up to me.
Me dijo: ¡Hey! ¿Cuál es tu lírica, jou?
He said to me: Hey! What's your lyric, yo?
Le respondí: Jesús es mi lírica. A él le canto. Él es mi vida, y te digo a ti, al igual que a él,
I answered him: Jesus is my lyric. I sing to him. He is my life, and I tell you, as well as him,
Que no subestimes nunca su poder.
That you should never underestimate his power.
Entrégate a Jesús. No pierdas más tu tiempo.
Give yourself to Jesus. Don't waste your time anymore.
La lírica que traigo es puro sentimiento.
The lyric I bring is pure feeling.
Soy Santo tengo lírica. Soy Santo tengo lírica.
I am Holy I have lyrics. I am Holy I have lyrics.
Soy Santo tengo lírica. Jesús es mi lírica.
I am Holy I have lyrics. Jesus is my lyric.
Y ahora yo quiero que repitan conmigo este corito que dice así:
And now I want you to repeat this chorus with me that says:
No soy de Jamaica, yo soy de Savica.
I'm not from Jamaica, I'm from Savica.
Mi nombre es Santo, y Jesús es mi lírica.
My name is Santo, and Jesus is my lyric.
No soy de Jamaica, yo soy de Savica.
I'm not from Jamaica, I'm from Savica.
Mi nombre es Santo, y Jesús es mi lírica.
My name is Santo, and Jesus is my lyric.
No soy de Jamaica, yo soy de Savica.
I'm not from Jamaica, I'm from Savica.
Mi nombre es Santo, y Jesús es mi lírica.
My name is Santo, and Jesus is my lyric.
No soy de Jamaica, yo soy de Savica.
I'm not from Jamaica, I'm from Savica.
Mi nombre es Santo, y Jesús es mi lírica.
My name is Santo, and Jesus is my lyric.
IMPRO
IMPRO
A me encanta tu lírica...
I love your lyric...
Es que me encanta tu lírica.
It's just that I love your lyric.
A me encanta tu lírica.
I love your lyric.
I really like it tu lírica...
I really like it your lyric...
I really like it tu lírica.
I really like it your lyric.
I really like it tu lírica...
I really like it your lyric...
I really like it tu lírica.
I really like it your lyric.
I really like it tu lírica...
I really like it your lyric...
Pero que a mí, a me gusta, a me encanta.
But I, I like it, I love it.
Es que me encanta tu lírica.
It's just that I love your lyric.
A ti te gusta, a me encanta tu lírica,
You like it, I love your lyric,
Tu lírica, tu lírica, siempre para mí.
Your lyric, your lyric, always for me.
Es que me encanta tu lírica.
It's just that I love your lyric.
A me gusta tu lírica.
I like your lyric.
Brass
Brass
Who who who who
Who who who who
I really like it tu lírica...
I really like it your lyric...
Cuando la vives en ti...
When you live it in you...
I really like it tu lírica...
I really like it your lyric...
Porque siempre me haces feliz
Because you always make me happy
Brass
Brass
Woh woh woh who.
Woh woh woh who.
Es que me encanta tu lírica.
It's just that I love your lyric.
A me encanta la lírica
I love the lyric
Es que me encanta tu lírica.
It's just that I love your lyric.
Cuando la repicas así.
When you rhyme it like that.
I really like it tu lírica...
I really like it your lyric...
Repícala, repícala, repícala, repícala para mí.
Rhyme it, rhyme it, rhyme it, rhyme it for me.
I really like it tu lírica...
I really like it your lyric...
A me encanta tu lírica.
I love your lyric.
Dime cómo le hago. Dime tu
Tell me how to do it. Tell me your
Lírica pa′l corillo...
Lyric for the crew...





Writer(s): Milton Cabrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.