Paroles et traduction Alfie Boe feat. Danish National Chamber Orchestra & James Morgan - Arrivederci Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrivederci Roma
Прощай, Рим
T'invidio
turista
che
arrivi,
Завидую
тебе,
турист,
приехавший
сюда,
T'imbevi
de
fori
e
de
scavi,
Наслаждаешься
цветами
и
раскопками,
Poi
tutto
d'un
colpo
te
trovi
Потом
вдруг
оказываешься
Fontana
de
Trevi
ch'e
tutta
pe'
te!
У
фонтана
Треви,
и
он
весь
твой!
Ce
sta
'na
leggenda
romana
Есть
римская
легенда,
Legata
a
'sta
vecchia
fontana
Связанная
с
этим
старым
фонтаном,
Per
cui
se
ce
butti
un
soldino
Если
бросишь
в
него
монетку,
Costringi
er
destino
a
fatte
tornà.
Заставишь
судьбу
вернуть
тебя
обратно.
E
mentre
er
soldo
bacia
er
fontanone
И
пока
монетка
целует
фонтан,
La
tua
canzone
in
fondo
è
questa
qua!
Твоя
песня,
в
сущности,
вот
эта!
Arrivederci,
Roma...
Прощай,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
До
свидания...
о
ревуар...
Si
ritrova
a
pranzo
a
Squarciarelli
Вновь
обедаешь
у
Скварчарелли,
Fettuccine
e
vino
dei
Castelli
Феттучини
и
вино
из
Кастелли,
Come
ai
tempi
belli
che
Pinelli
immortalò!
Как
в
те
прекрасные
времена,
что
Пинелли
увековечил!
Arrivederci,
Roma...
Прощай,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
До
свидания...
о
ревуар...
Si
rivede
a
spasso
in
carozzella
Снова
катаешься
в
карете,
E
ripenza
a
quella
"ciumachella"
И
вспоминаешь
ту
"улитку",
Ch'era
tanto
bellae
che
gli
ha
detto
sempre
"no!"
Которая
была
так
прекрасна
и
всегда
говорила
тебе
"нет!"
Arrivederci,
Roma...
Прощай,
Рим...
Non
so
scordarti
più...
Не
могу
тебя
забыть...
Porto
in
Inghilterra
i
tuoi
tramonti
Увожу
в
Англию
твои
закаты,
Porto
a
Londra
Trinità
dei
monti,
Везу
в
Лондон
Тринита-деи-Монти,
Porto
nel
mio
cuore
i
giuramenti
e
gli
"I
love
you!"
Храню
в
своем
сердце
клятвы
и
"Я
люблю
тебя!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Garinei, Renato Ranucci, Sandro Giovannini
Album
Serenata
date de sortie
17-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.