Alfio Antico - Lu vermi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfio Antico - Lu vermi




Lu vermi
The Worm
Plasci plasci...
Squish, squish...
U celu criau a terra
The sky created the earth
A terra criau i ciuma
The earth created the hills
I ciuma crianu i fossi
The hills created the ditches
I fossi crianu u fangu
The ditches created the mud
U fangu criau u vermi
The mud created the worm
U verme sbummicò fuora
The worm crawled out
Dicennu: "Iaju fami, iaju fami"
Saying: "I'm hungry, I'm hungry"
Rispunniu u diu di la giustizia:
The god of justice replied:
"Iu ti rugnu ficu sicchi e pirricoca"
"I'll give you dried figs and apricots"
U vermi: "Ma chi caspitina mi ni fazzu di ficu sicchi e pirricoca
The worm: "But what the heck do I do with dried figs and apricots
Chiuttostu levimi di lu fangu c'accupu, nun mu meritu...
Rather take me out of the mud where I belong, I don't deserve it...
E mettimi a menzu a li masciddi
And put me in the middle of the jaws
Sutta e renti fra i gingili di l'omo
Underneath and inside of the man's gums
Unni ju possu sucari sangu
Where I can suck blood
E nutrirmi di li so radici"
And feed on its roots"
"No, questo non si può!"
"No, that can't be!"
Plasci plasci...
Squish, squish...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.