Paroles et traduction Alfio Antico - Occhi di ciumi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occhi di ciumi
Eyes of the Rivers
Muti
sunu
li
me'
schìgghi?
Do
you
give
hope
with
your
glances?
Comu
a
li
ciùma,
ucchiùzzi
amati
Like
the
rivers,
beloved
eyes
Ucchiùzzi
bèddi,
sanginùsi
Beautiful
eyes,
blood-stained
Ucchiùzzi
saggi,
'bbannunàti
Wise
eyes,
abandoned
Dànnucci
gioia
a
lu'
me
scantu
You
give
joy
to
my
anguish
Tirannu
petri
cu
'mbastuni
Casting
stones
with
a
crank
Senza
'na
stidda
'mmenzu
allu
scuru
Without
a
star
in
the
darkness
Jennu
'u
ciumi
sulu
sulu
I
travel
the
river
alone
Quanta
ricchizza
n'avìti
datu!
What
wealth
you
have
bestowed
upon
me!
Acqua
di
cielu
a
ciumi
e
funtani
Heavenly
water
to
rivers
and
fountains
Anima
mia,
quantu
focu
My
soul,
how
much
fire
Porti
chiusu
'nta
stu
pettu
You
keep
locked
within
this
breast
Càmpi
e
camìni
a
ruzzuluni
Fields
and
paths
rolling
down
Sbalangata
dormi
e
riposi
Unbalanced,
you
sleep
and
rest
Càmpi
e
camìni
a
ruzzuluni
Fields
and
paths
rolling
down
Sbalangata
dormi
e
riposi
Unbalanced,
you
sleep
and
rest
Dànnu
curaggiu
a
la
me'
paura
You
give
courage
to
my
fear
Lavava
i
cischi
e
'u
culaturi
You
wash
away
the
filth
and
the
sins
Dànnucci
gioia
a
lu'
me
scantu
You
give
joy
to
my
anguish
Tirava
i
petri
cu
'mbastuni
You
cast
stones
with
a
crank
Lu
ventu
joca
e
lu
cannìtu
canta
The
wind
plays
and
the
reed
sings
Lu
ventu
joca
e
lu
cannìtu
canta
The
wind
plays
and
the
reed
sings
E
ju
ca
'ddattu,
a
li
to'
vini
And
I
who
stay
by
your
side
Unni
a
mangiari
m'ansignaru
Where
they
taught
me
to
eat
Li
to'
minnuzzi
e
li
capìcchia
Your
tiny
hands
and
your
curls
E
ju
ca
'ddattu,
a
li
to'
vini
And
I
who
stay
by
your
side
Unni
a
mangiari
m'ansignaru
Where
they
taught
me
to
eat
Li
to'
minnuzzi
e
li
capìcchia
Your
tiny
hands
and
your
curls
Vulissi
èssiri
battagghiu
di
mulignu
I
wish
I
were
the
clapper
of
a
mill
Pi
stari
ammenzu
a
lu
sunùri
To
live
amidst
the
sound
Di
li
misi
ranni
Of
the
large
millstones
Vulissi
èssiri
battagghiu
di
mulignu
I
wish
I
were
the
clapper
of
a
mill
Pi
stari
ammenzu
a
lu
sunùri
To
live
amidst
the
sound
Di
li
misi
ranni
Of
the
large
millstones
E
cantari
marzu
e
aprìli
And
sing
of
March
and
April
Ràpi
lu
passu
e
làssili
iri
Quickening
my
pace
and
letting
them
go
E
cantari
marzu
e
aprìli
And
sing
of
March
and
April
Ràpi
lu
passu
e
làssili
iri
Quickening
my
pace
and
letting
them
go
Di
petri
e
chiova
vogghiu
ca
chiova
I
want
it
to
rain
stones
and
showers
Ti
pregu,
fallu
Pan
I
beseech
you,
Pan,
to
make
it
so
Di
petri
e
chiova
vogghiu
ca
chiova
I
want
it
to
rain
stones
and
showers
Ti
pregu,
fallu
Pan
I
beseech
you,
Pan,
to
make
it
so
Dati
lu
cumannu
Give
the
command
A
'na
mànnara
di
bistiùli
To
a
pack
of
wild
animals
Ca
'nta
nu
gestu,
ca
'nta
'na
schigghia
That
with
a
gesture,
with
a
glance
Tutta
sta
zimma
m'arrifùndi
Zèusu
Zeus
may
destroy
all
this
envy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.