Alfio Antico - Storii di pisci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfio Antico - Storii di pisci




Storii di pisci
Fish Stories
Arriccioli tagghiu a pezzi
I cut curls into pieces
Comu fussiru mmistini
As if they were little pots
Aju sardi e masculini
I have Sardinian and masculine ones
Di russizza comu alacci
Reddish like laces
Aju luvuri briali
I have brilliant works
Sunu di l'armali
I am the king of animals
Aju sarrichi di portu
I have port braids
Ppi li donni belli portu
For beautiful women I bring
Quattru resti di giurrani
Four leftovers from yesterday
Ca su pisci di cunfortu
Which are fish of comfort
Aju jammiru a'mmuzzuni
I have amberjack with a snout
Rizzi e cozzuli e pateddi
Scorpionfish, mussels, and limpets
Pisci jaddi e sturijani
Horse mackerel and sturgeons
Aju purpi e sicciteddi
I have octopus and cuttlefish
Tegnu lupi e munaceddi
I have sea bass and mullet
Tegnu aluzzi e ucchiata
I have shad and bogue
Ogni bedda mi sta a lenza
Every beauty is on my line
Senza nudda differenza
Without any difference
Ju ci dugnu quannu scura
I give her when it gets dark
Na lumera e du buracci
A lantern and two holes
Comu fussi na signura
As if she were a lady
Ccu recula e misura
With ass and measure
Stu pisci fora ijacaqua
This fish out of the water
Stu palamitu mi s'afferra
This bonito grabs me
E nun sunu pisci i serra
And they are not greenhouse fish
Si sta serra nun ci piaci
If you don't like this greenhouse
Stu mulettu e calamaru
This mullet and squid
Si e grussu megghiu sapi
If it's big it tastes better
Ppi cu mama e porta amuri
For those who love and bring love
Sta cirenga e sta viola
This picarel and this violet sea snail
L'ijufanti e pisci luna
The gilthead bream and moonfish
Ammucca passuluna
Bite the raisin
Sparacanaci!
Sparacanaci!
Cu chiu po' vinci la guerra
Whoever can win the war
Nenti giuva fari vuci
It's no use making noise
Cu chiu sapi agghiutta e taci
Whoever knows more swallows and shuts up
Cu li vuci ognunu sferra
With the voices everyone strikes
La criata e la patruna
The maid and the mistress
Mi sta accocciu sta spinotta
This spiny lobster is crouching on me
Si mi cadi di furtuna
If it falls to me by chance
Ju ci dicu ca è picciotta
I tell her she is a young girl
Ci la dugnu la cicala
I give her the cicada
E diversi pipiteddi
And several small crabs
Avi carni di ricotta
She has ricotta meat
Niviri l'occhi sunu belli
Her black eyes are beautiful
Citidduzzi sfacinnati
Shameless little citizens
Cu li manu tra lu pettu
With their hands between their breasts
Aju opi aju angiddi
I have scorpionfish, I have angels
Aju troti di ciumara
I have river trout
Avvicinati vi lu incu l'emmu e u bacileddu
Come closer, I have the hake and the sea bass
Iu v'aspettu!
I'm waiting for you!
Vivu sugnu!
I'm alive!
Nun fa nenti si nun cala
It doesn't matter if it doesn't fall
Tra lu menzu di la scala
In the middle of the stairs
Ppi li donni maritati
For married women
Nu lubrinu e dui linguati
A sea bass and two sole
Du cruvetti e na cipudda
Two prawns and an onion
Quattru tegghi ncapulati
Four headed mullets
Ppi li beddi aju sarbatu
For the beautiful I have saved
Quattru jimmiru di ciumi
Four river amberjacks
Bianchi e netti comu nuci
White and clean as nuts
Aju auli e ngrustateddi
I have needlefish and damselfish
Aju aguzzi e spareddi
I have garfish and picarels
E stu cefulu e sta stria
And this mullet and this anchovy
E nun sunu pisci i serra
And they are not greenhouse fish
Si sta serra nun cipiaci
If you don't like this greenhouse
Stu mulettu e calamaru
This mullet and squid
Si e grussu megghiu sapi
If it's big it tastes better
Ppi cu mama e porta amuri
For those who love and bring love
Sta cirenga e sta viola
This picarel and this violet sea snail
L'ijufanti e pisci luna
The gilthead bream and moonfish
Cca sugnu vivu!
Here I am alive!
Sparacanaci!
Sparacanaci!
Ppi nungniri a mala strada
To blacken the bad way
Nui ci damu a li cattivi
We give to the bad guys
Una sarpa tutta ovata
A whole salema porgy
Ppi la gioia do panaru
For the joy of the basket
Si nun fanu tanta fudda
If they don't make so much fuss
Iu ci dugnu na murina
I give them a moray eel
Ca ci sauta la midudda
That makes her clitoris jump
Bello tonno, bello pesce spato
Beautiful tuna, beautiful swordfish
Niura a siccia
The cuttlefish is black
Guarda chi beddu puppu!
Look at what a beautiful breast!
Guarda chi beddu puppu!
Look at what a beautiful breast!





Writer(s): Alfio Antico, Lorenzo Urciullo, Mario Conte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.