Paroles et traduction Alfio Antico - Storii di pisci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Storii di pisci
Fish Stories
Arriccioli
tagghiu
a
pezzi
I
cut
curls
into
pieces
Comu
fussiru
mmistini
As
if
they
were
little
pots
Aju
sardi
e
masculini
I
have
Sardinian
and
masculine
ones
Di
russizza
comu
alacci
Reddish
like
laces
Aju
luvuri
briali
I
have
brilliant
works
Sunu
rè
di
l'armali
I
am
the
king
of
animals
Aju
sarrichi
di
portu
I
have
port
braids
Ppi
li
donni
belli
portu
For
beautiful
women
I
bring
Quattru
resti
di
giurrani
Four
leftovers
from
yesterday
Ca
su
pisci
di
cunfortu
Which
are
fish
of
comfort
Aju
jammiru
a'mmuzzuni
I
have
amberjack
with
a
snout
Rizzi
e
cozzuli
e
pateddi
Scorpionfish,
mussels,
and
limpets
Pisci
jaddi
e
sturijani
Horse
mackerel
and
sturgeons
Aju
purpi
e
sicciteddi
I
have
octopus
and
cuttlefish
Tegnu
lupi
e
munaceddi
I
have
sea
bass
and
mullet
Tegnu
aluzzi
e
ucchiata
I
have
shad
and
bogue
Ogni
bedda
mi
sta
a
lenza
Every
beauty
is
on
my
line
Senza
nudda
differenza
Without
any
difference
Ju
ci
dugnu
quannu
scura
I
give
her
when
it
gets
dark
Na
lumera
e
du
buracci
A
lantern
and
two
holes
Comu
fussi
na
signura
As
if
she
were
a
lady
Ccu
recula
e
misura
With
ass
and
measure
Stu
pisci
fora
ijacaqua
This
fish
out
of
the
water
Stu
palamitu
mi
s'afferra
This
bonito
grabs
me
E
nun
sunu
pisci
i
serra
And
they
are
not
greenhouse
fish
Si
sta
serra
nun
ci
piaci
If
you
don't
like
this
greenhouse
Stu
mulettu
e
calamaru
This
mullet
and
squid
Si
e
grussu
megghiu
sapi
If
it's
big
it
tastes
better
Ppi
cu
mama
e
porta
amuri
For
those
who
love
and
bring
love
Sta
cirenga
e
sta
viola
This
picarel
and
this
violet
sea
snail
L'ijufanti
e
pisci
luna
The
gilthead
bream
and
moonfish
Ammucca
passuluna
Bite
the
raisin
Sparacanaci!
Sparacanaci!
Cu
chiu
po'
vinci
la
guerra
Whoever
can
win
the
war
Nenti
giuva
fari
vuci
It's
no
use
making
noise
Cu
chiu
sapi
agghiutta
e
taci
Whoever
knows
more
swallows
and
shuts
up
Cu
li
vuci
ognunu
sferra
With
the
voices
everyone
strikes
La
criata
e
la
patruna
The
maid
and
the
mistress
Mi
sta
accocciu
sta
spinotta
This
spiny
lobster
is
crouching
on
me
Si
mi
cadi
di
furtuna
If
it
falls
to
me
by
chance
Ju
ci
dicu
ca
è
picciotta
I
tell
her
she
is
a
young
girl
Ci
la
dugnu
la
cicala
I
give
her
the
cicada
E
diversi
pipiteddi
And
several
small
crabs
Avi
carni
di
ricotta
She
has
ricotta
meat
Niviri
l'occhi
sunu
belli
Her
black
eyes
are
beautiful
Citidduzzi
sfacinnati
Shameless
little
citizens
Cu
li
manu
tra
lu
pettu
With
their
hands
between
their
breasts
Aju
opi
aju
angiddi
I
have
scorpionfish,
I
have
angels
Aju
troti
di
ciumara
I
have
river
trout
Avvicinati
vi
lu
incu
l'emmu
e
u
bacileddu
Come
closer,
I
have
the
hake
and
the
sea
bass
Iu
v'aspettu!
I'm
waiting
for
you!
Nun
fa
nenti
si
nun
cala
It
doesn't
matter
if
it
doesn't
fall
Tra
lu
menzu
di
la
scala
In
the
middle
of
the
stairs
Ppi
li
donni
maritati
For
married
women
Nu
lubrinu
e
dui
linguati
A
sea
bass
and
two
sole
Du
cruvetti
e
na
cipudda
Two
prawns
and
an
onion
Quattru
tegghi
ncapulati
Four
headed
mullets
Ppi
li
beddi
aju
sarbatu
For
the
beautiful
I
have
saved
Quattru
jimmiru
di
ciumi
Four
river
amberjacks
Bianchi
e
netti
comu
nuci
White
and
clean
as
nuts
Aju
auli
e
ngrustateddi
I
have
needlefish
and
damselfish
Aju
aguzzi
e
spareddi
I
have
garfish
and
picarels
E
stu
cefulu
e
sta
stria
And
this
mullet
and
this
anchovy
E
nun
sunu
pisci
i
serra
And
they
are
not
greenhouse
fish
Si
sta
serra
nun
cipiaci
If
you
don't
like
this
greenhouse
Stu
mulettu
e
calamaru
This
mullet
and
squid
Si
e
grussu
megghiu
sapi
If
it's
big
it
tastes
better
Ppi
cu
mama
e
porta
amuri
For
those
who
love
and
bring
love
Sta
cirenga
e
sta
viola
This
picarel
and
this
violet
sea
snail
L'ijufanti
e
pisci
luna
The
gilthead
bream
and
moonfish
Cca
sugnu
vivu!
Here
I
am
alive!
Sparacanaci!
Sparacanaci!
Ppi
nungniri
a
mala
strada
To
blacken
the
bad
way
Nui
ci
damu
a
li
cattivi
We
give
to
the
bad
guys
Una
sarpa
tutta
ovata
A
whole
salema
porgy
Ppi
la
gioia
do
panaru
For
the
joy
of
the
basket
Si
nun
fanu
tanta
fudda
If
they
don't
make
so
much
fuss
Iu
ci
dugnu
na
murina
I
give
them
a
moray
eel
Ca
ci
sauta
la
midudda
That
makes
her
clitoris
jump
Bello
tonno,
bello
pesce
spato
Beautiful
tuna,
beautiful
swordfish
Niura
iè
a
siccia
The
cuttlefish
is
black
Guarda
chi
beddu
puppu!
Look
at
what
a
beautiful
breast!
Guarda
chi
beddu
puppu!
Look
at
what
a
beautiful
breast!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfio Antico, Lorenzo Urciullo, Mario Conte
Album
Antico
date de sortie
08-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.