Alfonso André - Bruma - traduction des paroles en allemand

Bruma - Alfonso Andrétraduction en allemand




Bruma
Nebel
Volveré a soñar en mi, sin ti, sin dos, solo por mí.
Ich werde wieder in mir träumen, ohne dich, ohne uns zwei, nur für mich.
Volveré a sentir la luz, sin ti, sin dos, sólo por mí.
Ich werde wieder das Licht spüren, ohne dich, ohne uns zwei, nur für mich.
Se rompieron las orillas de los dos,
Unsere Ufer sind zerbrochen,
Nos perdimos en la cima del dolor,
Wir haben uns auf dem Gipfel des Schmerzes verloren,
Me libero, hoy, hoy...
Ich befreie mich, heute, heute...
Envenenamos la razón, epicentro de un temblor.
Wir haben die Vernunft vergiftet, Epizentrum eines Bebens.
Yo te convierto en vapor, una bruma sin color.
Ich verwandle dich in Dampf, ein farbloser Nebel.
Beberé de mi cuerpo al fin, no si tu bebas de mi.
Ich werde endlich von meinem Körper trinken, ich weiß nicht, ob du von mir trinkst.
Viajaré lejos de aquí, ya que voy a mi interior.
Ich werde weit von hier fortreisen, ich weiß jetzt, dass ich in mein Inneres reise.
Se rompieron las orillas de los dos,
Unsere Ufer sind zerbrochen,
Nos perdimos en la cima del dolor,
Wir haben uns auf dem Gipfel des Schmerzes verloren,
Me libero, hoy, hoy...
Ich befreie mich, heute, heute...
Envenenamos la razón, epicentro de un temblor.
Wir haben die Vernunft vergiftet, Epizentrum eines Bebens.
Yo te convierto en vapor, una bruma sin color.
Ich verwandle dich in Dampf, ein farbloser Nebel.





Writer(s): Andre, Arreola, Fong, José María Arreola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.