Alfonso André - El Amor de Mi Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfonso André - El Amor de Mi Vida




El Amor de Mi Vida
Любовь всей моей жизни
Me duele mas dejarte a ti
Мне больнее оставить тебя,
Que dejar de vivir
Чем перестать жить.
Me duele mas tu adiós
Мне больнее твое прощание,
Que el peor castigo que me imponga dios
Чем худшее наказание, которое может ниспослать мне Бог.
No puedo ni te quiero olvidar
Я не могу и не хочу забывать тебя,
Ni a nadie me pienso entregar
И никому другому не собираюсь отдаваться.
Sería inútil tratar de huir
Было бы бесполезно пытаться бежать,
Porque a donde voy te llevo dentro de mi
Потому что, куда бы я ни шел, я несу тебя внутри себя.
El amor de mi vida has sido
Любовью всей моей жизни была ты,
Mi mundo era ciego hasta encontrar tu voz
Мой мир был слеп, пока я не услышал твой голос.
Hice mios tus gestos, tu risa y tu voz
Я сделал своими твои жесты, твой смех и твой голос,
Tus palabras, tu vida y tu corazón
Твои слова, твою жизнь и твое сердце.
El amor de mi vida has sido
Любовью всей моей жизни была ты,
El amor de mi vida sigues siendo
Любовью всей моей жизни ты продолжаешь быть.
Por lo que mas quieras no me arranques de ti
Умоляю, не отрывай меня от себя,
De rodillas te ruego
На коленях тебя прошу,
No me dejes así
Не оставляй меня так.
¿Por qué me das libertad para amar?
Зачем ты даешь мне свободу любить,
Si yo prefiero estar preso de ti
Если я предпочитаю быть твоим пленником?
Quizá no supe encontrar la forma
Возможно, я не смог найти способ
De conocerte y hacerte feliz
Познать тебя и сделать тебя счастливой.
El amor de mi vida has sido
Любовью всей моей жизни была ты,
Mi mundo era ciego hasta encontrar tu voz
Мой мир был слеп, пока я не услышал твой голос.
Hice mios tus gestos, tu risa y tu voz
Я сделал своими твои жесты, твой смех и твой голос,
Tus palabras, tu vida y tu corazón
Твои слова, твою жизнь и твое сердце.
El amor de mi vida has sido
Любовью всей моей жизни была ты,
El amor de mi vida sigues siendo
Любовью всей моей жизни ты продолжаешь быть.
Por lo que mas quieras no me arranques de ti
Умоляю, не отрывай меня от себя,
De rodillas te ruego
На коленях тебя прошу,
No me dejes así
Не оставляй меня так.
Por mas que pienso no puedo entender
Сколько бы я ни думал, я не могу понять,
Por qué motivo te pude perder
По какой причине я мог тебя потерять.
Porque de pronto me siento perdido
Потому что вдруг я чувствую себя потерянным
En la espalda de tu olvido, tu silencio y tu desdén
На острие твоего забвения, твоего молчания и твоего презрения.





Writer(s): Camilo Blanes Cortes, Camilo Sesto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.