Paroles et traduction Alfonso André - El Amor de Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor de Mi Vida
Любовь всей моей жизни
Me
duele
mas
dejarte
a
ti
Мне
больнее
оставить
тебя,
Que
dejar
de
vivir
Чем
перестать
жить.
Me
duele
mas
tu
adiós
Мне
больнее
твое
прощание,
Que
el
peor
castigo
que
me
imponga
dios
Чем
худшее
наказание,
которое
может
ниспослать
мне
Бог.
No
puedo
ni
te
quiero
olvidar
Я
не
могу
и
не
хочу
забывать
тебя,
Ni
a
nadie
me
pienso
entregar
И
никому
другому
не
собираюсь
отдаваться.
Sería
inútil
tratar
de
huir
Было
бы
бесполезно
пытаться
бежать,
Porque
a
donde
voy
te
llevo
dentro
de
mi
Потому
что,
куда
бы
я
ни
шел,
я
несу
тебя
внутри
себя.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Любовью
всей
моей
жизни
была
ты,
Mi
mundo
era
ciego
hasta
encontrar
tu
voz
Мой
мир
был
слеп,
пока
я
не
услышал
твой
голос.
Hice
mios
tus
gestos,
tu
risa
y
tu
voz
Я
сделал
своими
твои
жесты,
твой
смех
и
твой
голос,
Tus
palabras,
tu
vida
y
tu
corazón
Твои
слова,
твою
жизнь
и
твое
сердце.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Любовью
всей
моей
жизни
была
ты,
El
amor
de
mi
vida
sigues
siendo
tú
Любовью
всей
моей
жизни
ты
продолжаешь
быть.
Por
lo
que
mas
quieras
no
me
arranques
de
ti
Умоляю,
не
отрывай
меня
от
себя,
De
rodillas
te
ruego
На
коленях
тебя
прошу,
No
me
dejes
así
Не
оставляй
меня
так.
¿Por
qué
me
das
libertad
para
amar?
Зачем
ты
даешь
мне
свободу
любить,
Si
yo
prefiero
estar
preso
de
ti
Если
я
предпочитаю
быть
твоим
пленником?
Quizá
no
supe
encontrar
la
forma
Возможно,
я
не
смог
найти
способ
De
conocerte
y
hacerte
feliz
Познать
тебя
и
сделать
тебя
счастливой.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Любовью
всей
моей
жизни
была
ты,
Mi
mundo
era
ciego
hasta
encontrar
tu
voz
Мой
мир
был
слеп,
пока
я
не
услышал
твой
голос.
Hice
mios
tus
gestos,
tu
risa
y
tu
voz
Я
сделал
своими
твои
жесты,
твой
смех
и
твой
голос,
Tus
palabras,
tu
vida
y
tu
corazón
Твои
слова,
твою
жизнь
и
твое
сердце.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Любовью
всей
моей
жизни
была
ты,
El
amor
de
mi
vida
sigues
siendo
tú
Любовью
всей
моей
жизни
ты
продолжаешь
быть.
Por
lo
que
mas
quieras
no
me
arranques
de
ti
Умоляю,
не
отрывай
меня
от
себя,
De
rodillas
te
ruego
На
коленях
тебя
прошу,
No
me
dejes
así
Не
оставляй
меня
так.
Por
mas
que
pienso
no
puedo
entender
Сколько
бы
я
ни
думал,
я
не
могу
понять,
Por
qué
motivo
te
pude
perder
По
какой
причине
я
мог
тебя
потерять.
Porque
de
pronto
me
siento
perdido
Потому
что
вдруг
я
чувствую
себя
потерянным
En
la
espalda
de
tu
olvido,
tu
silencio
y
tu
desdén
На
острие
твоего
забвения,
твоего
молчания
и
твоего
презрения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Blanes Cortes, Camilo Sesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.