Paroles et traduction Alfonso André - La Mitad de la Verdad
La Mitad de la Verdad
Половина правды
Hay
un
camino,
Есть
путь,
Un
simple
trayecto
que
está
ahí.
Простая
дорога,
которая
здесь.
Mis
ojos
violentos,
Мои
жестокие
глаза,
Conocen
el
tiempo
de
mirar.
Знают,
когда
пора
смотреть.
Me
muevo
en
silencio,
Я
двигаюсь
в
тишине,
En
agua
convierto
mi
cuerpo
al
fin,
Превращаю
свое
тело
в
воду
No
soy
lo
que
piensas
Я
не
тот,
кем
ты
меня
считаешь,
Soy
un
río
frente
al
mar...
Я
река
перед
морем...
Ya
no
soy
el
que
está
aquí,
Меня
здесь
больше
нет,
Otro
pulso
me
movió
al
fin,
Другой
пульс,
наконец,
сдвинул
меня,
Ya
no
soy,
ya
no
soy.
Меня
больше
нет,
меня
больше
нет.
Se
mueve
el
sonido,
Звук
движется,
Todo
tiende
a
respirar
Все
стремится
к
дыханию
Mis
manos
son
ramas,
Мои
руки
- это
ветви,
Hojas,
viento
y
humedad.
Листья,
ветер
и
влажность.
Hoy
vivo
este
ciclo,
Сегодня
я
живу
этим
циклом,
La
mitad
de
la
verdad,
Половина
правды,
Relojes
inciertos,
Ненадежные
часы,
Soy
un
hombre
frente
al
sol...
Я
мужчина
перед
солнцем...
Ya
no
soy
el
que
está
aquí,
Меня
здесь
больше
нет,
Otro
pulso
me
movió
al
fin,
Другой
пульс,
наконец,
сдвинул
меня,
Ya
no
soy
el
que
está
aquí,
Меня
здесь
больше
нет,
Ya
no
soy,
ya
no
soy,
Меня
больше
нет,
меня
больше
нет,
Ya
no
soy,
ya
no
soy?
Меня
больше
нет,
меня
больше
нет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre, Arreola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.