Paroles et traduction Alfonso André - La Mitad de la Verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mitad de la Verdad
Половина правды
Hay
un
camino,
Есть
путь,
Un
simple
trayecto
que
está
ahí.
Простой
маршрут,
который
ждет
меня.
Mis
ojos
violentos,
Мои
жадные
глаза,
Conocen
el
tiempo
de
mirar.
Знают
время,
когда
смотреть.
Me
muevo
en
silencio,
Я
двигаюсь
безмолвно,
En
agua
convierto
mi
cuerpo
al
fin,
В
воду
обращаю
свое
тело
наконец,
No
soy
lo
que
piensas
Я
не
тот,
кем
ты
меня
считаешь,
Soy
un
río
frente
al
mar...
Я
река
перед
морем...
Ya
no
soy
el
que
está
aquí,
Я
уже
не
тот,
кто
здесь,
Otro
pulso
me
movió
al
fin,
Другой
импульс
двинул
меня
наконец,
Ya
no
soy,
ya
no
soy.
Я
уже
не
тот,
я
уже
не
тот.
Se
mueve
el
sonido,
Движется
звук,
Todo
tiende
a
respirar
Все
стремится
дышать,
Mis
manos
son
ramas,
Мои
руки
- ветви,
Hojas,
viento
y
humedad.
Листья,
ветер
и
влага.
Hoy
vivo
este
ciclo,
Сегодня
я
живу
этим
циклом,
La
mitad
de
la
verdad,
Половиной
правды,
Relojes
inciertos,
Неточные
часы,
Soy
un
hombre
frente
al
sol...
Я
мужчина
перед
солнцем...
Ya
no
soy
el
que
está
aquí,
Я
уже
не
тот,
кто
здесь,
Otro
pulso
me
movió
al
fin,
Другой
импульс
двинул
меня
наконец,
Ya
no
soy
el
que
está
aquí,
Я
уже
не
тот,
кто
здесь,
Ya
no
soy,
ya
no
soy,
Я
уже
не
тот,
я
уже
не
тот,
Ya
no
soy,
ya
no
soy?
Я
уже
не
тот,
я
уже
не
тот?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre, Arreola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.