Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más
aya
de
las
montañas
Jenseits
der
Berge
Danza
el
agua
que
se
evaporó
tanzt
das
Wasser,
das
verdunstete
Baila
sin
saber
que
el
cielo
Es
tanzt,
ohne
zu
wissen,
dass
der
Himmel
Pronto
lloverá
bald
regnen
wird
En
el
vientre
azul
del
rayo
Im
blauen
Bauch
des
Blitzes
Una
llama
te
puede
tocar
kann
dich
eine
Flamme
berühren
Somos
polvo
en
el
desierto
Wir
sind
Staub
in
der
Wüste
Pronto
lloverá
Bald
wird
es
regnen
Salto
despacio
de
este
tiempo
brutal
Ich
springe
langsam
aus
dieser
brutalen
Zeit
Hay
laberintos
que
debemos
cruzar
Es
gibt
Labyrinthe,
die
wir
durchqueren
müssen
Reconozco
la
tormenta
Ich
erkenne
den
Sturm
Prefiero
respirar
Ich
atme
lieber
Nunca
dejó
que
la
niebla
Ich
lasse
niemals
zu,
dass
der
Nebel
Me
impida
pasar
mich
am
Durchgang
hindert
Soy
el
filo
de
una
vela
Ich
bin
die
Schneide
einer
Kerze
Pongo
el
aire
donde
debe
estar
Ich
bringe
die
Luft
dorthin,
wo
sie
sein
soll
Yo
no
quiero
que
el
silencio
Ich
will
nicht,
dass
die
Stille
Borre
todo
alles
auslöscht
Alto
vacío
de
este
tiempo
Hohe
Leere
dieser
Zeit
Hay
laberintos
que
debimos
surfear
Es
gibt
Labyrinthe,
die
wir
surfen
mussten
Reconozco
la
tormenta
Ich
erkenne
den
Sturm
Prefiero
respirar
Ich
atme
lieber
Nunca
dejó
que
la
niebla
Ich
lasse
niemals
zu,
dass
der
Nebel
Me
impida
pasar
mich
am
Durchgang
hindert
Es
preciso
que
esta
tierra
Es
ist
nötig,
dass
diese
Erde
Nos
vuelva
a
reflejar
uns
wieder
widerspiegelt
No
dejemos
que
la
furia
Lass
nicht
zu,
dass
die
Wut
Nos
gane
al
final
uns
am
Ende
besiegt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Gonzalez Alfonso, Herrera Martinez Negrete Diego
Album
Mar Rojo
date de sortie
14-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.