Alfred Beach Sandal - 人魚 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfred Beach Sandal - 人魚




人魚
Mermaid
アカシアの雨にうたれて 泣いてた
I cried when I was beaten by the rain of acacia
春風の中で月が登るまで
Until the moon rises in the spring breeze
その笑顔をしぐさをいとしくて
Your smile and gestures were so precious
本気で思った 抱いて抱いて抱いて
I sincerely thought, hold me, hold me, hold me
見つめあう時は 高波のように
When we looked at each other, it was like a high wave
そばにいるだけで 自分を忘れた
Just by being by your side, I forgot myself
※その激しさ その声 その胸が
※That intensity, that voice, that chest
消えてしまった
Faded away
抱いて抱いて抱いて※
Hold me, hold me, hold me※
つめたい夜は 子供のように
On a cold night, like a child
ふるえて眠る 奇跡を待って
I tremble and sleep, waiting for a miracle
涙が枯れるその前に 星を見上げる
Before my tears dry up, I look up at the stars
すてきな事もさみしさも輝きに似て
Beautiful things and sadness are like a glow
あなたがくれた その面影に
To the afterimage you gave me
本気でさけんだ 抱いて抱いて抱いて
I cried out sincerely, hold me, hold me, hold me
アカシアの雨にうたれて 泣いてた
I cried when I was beaten by the rain of acacia
春風の中で小さくこごえて
In the spring breeze, I shivered slightly
その笑顔をしぐさを その全てを
Your smile, your gestures, everything about you
本気で愛した 抱いて抱いて抱いて
I truly loved it, hold me, hold me, hold me
(※くりかえし)
(※Repeat)





Writer(s): Nokko, 筒美京平


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.