Paroles et traduction Alfred García - De La Tierra Hasta Marte
De La Tierra Hasta Marte
От Земли до Марса
Tú,
niña
del
sol
de
tarde
Ты,
девушка
солнечного
заката,
De
las
canciones
viejas,
de
la
Tierra
hasta
Marte
Из
старых
песен,
от
Земли
до
Марса.
La
noche
de
las
estrellas
Ночь
звёзд,
La
del
corazón
robado
Ночь
украденного
сердца,
La
del
fuego
que
no
quema
Ночь
огня,
что
не
жжёт,
Que
me
roba,
que
me
tienta
Что
крадёт
меня,
что
манит
меня.
Y
dime,
¿dónde
crees
que
acaba
el
cuento?
И
скажи
мне,
где,
как
ты
думаешь,
кончается
сказка?
Dime,
¿cómo
huele
el
frío
y
de
dónde
viene
el
viento?
Скажи
мне,
чем
пахнет
холод
и
откуда
приходит
ветер?
Y
si
es
cierto
que
lo
llevo
И
если
правда,
что
я
храню
Tu
calor
en
mis
huesos
Твоё
тепло
в
своих
костях.
Quédate
conmigo
hasta
que
se
caiga
el
cielo,
oh-oh
Останься
со
мной,
пока
не
рухнет
небо,
о-о
Cuando
no
queden
días
ni
para
estar
contento,
oh-oh
Когда
не
останется
дней
даже
для
радости,
о-о
Quédate
conmigo,
no
sé
cómo
acaba
el
cuento,
oh-oh
Останься
со
мной,
я
не
знаю,
чем
кончается
сказка,
о-о
Cuando
no
queden
días
ni
para
estar
contento
Когда
не
останется
дней
даже
для
радости.
Tú
que
miras
por
la
ventana
Ты,
что
смотришь
в
окно
Con
los
ojos
de
nostalgia
en
la
oscura
habitación
С
глазами,
полными
ностальгии,
в
тёмной
комнате,
Y
veo
el
bosque
en
tu
cuerpo
И
я
вижу
лес
в
твоём
теле.
¿Dónde
naces
flor
de
lirio?
Где
ты
рождаешься,
цветок
лилии?
Que
te
busco
y
no
te
encuentro
Я
ищу
тебя
и
не
нахожу,
Que
te
encuentro
y
no
te
entiendo
Я
нахожу
тебя
и
не
понимаю.
Y
dime,
¿dónde
crees
que
acaba
el
cuento?
И
скажи
мне,
где,
как
ты
думаешь,
кончается
сказка?
Dime,
¿cómo
huele
el
frío
y
de
dónde
viene
el
viento?
Скажи
мне,
чем
пахнет
холод
и
откуда
приходит
ветер?
Que
para
cada
problema,
tú
tienes
ese
remedio
Ведь
для
каждой
проблемы
у
тебя
есть
лекарство,
Tú
eres
el
sol
que
calienta
los
huesos
Ты
– солнце,
что
согревает
мои
кости.
Quédate
conmigo
hasta
que
se
caiga
el
cielo,
oh-oh
Останься
со
мной,
пока
не
рухнет
небо,
о-о
Cuando
no
queden
días
ni
para
estar
contento
Когда
не
останется
дней
даже
для
радости.
Quédate
conmigo,
no
sé
cómo
acaba
el
cuento,
oh-oh
Останься
со
мной,
я
не
знаю,
чем
кончается
сказка,
о-о
Cuando
no
queden
días
ni
para
estar
contento,
oh
Когда
не
останется
дней
даже
для
радости,
о.
Quédate
conmigo,
oh-oh
Останься
со
мной,
о-о
Cuando
no
queden
días,
oh-oh
Когда
не
останется
дней,
о-о
Quédate
conmigo,
no
sé
cómo,
oh-oh
Останься
со
мной,
я
не
знаю,
как,
о-о
Cuando
no
queden
días,
oh-oh
Когда
не
останется
дней,
о-о
Tú,
niña
del
sol
de
tarde
Ты,
девушка
солнечного
заката,
De
las
canciones
viejas,
de
la
Tierra
hasta
Marte
Из
старых
песен,
от
Земли
до
Марса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfred Garcia Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.