Alfred García - Que Nos Sigan Las Luces (Operación Triunfo 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfred García - Que Nos Sigan Las Luces (Operación Triunfo 2017)




Que Nos Sigan Las Luces (Operación Triunfo 2017)
Let the Lights Follow Us (Operación Triunfo 2017)
Soy de esas personas que lo apuestan todo,
I'm one of those people who bet it all,
Sin nunca tener nada, sin nunca saber cómo,
Without ever having anything, without ever knowing how,
Somos la certeza de la vida esperando la salida,
We are the certainty of life waiting for the exit,
Esperando la canción.
Waiting for the song.
Soy de esas personas que lo pierden todo,
I'm one of those people who lose everything,
Que van andando solas,
Who go walking alone,
Callando y no saben cómo,
Keeping silent and don't know how,
Sanando las heridas de mi corazón
Healing the wounds of my heart
Aprendiendo a calmarme en la emoción
Learning to calm myself in the emotion
Destrozando la salida
Destroying the exit
Para ver que no es real,
To see that it's not real,
Que no surjan los problemas
So that the problems don't arise
Cuando calle la ciudad
When the city falls silent
Que nos sigan las luces
Let the lights follow us
Que nos sigan las luces
Let the lights follow us
Ven, ponte cerca de la puerta,
Come, stand close to the door,
Que quiero compartir contigo todas mis rarezas.
Because I want to share all my weirdness with you.
Ven, ven y acercame la oreja que
Come, come and bring your ear closer to me
Quiero susurrarte mis secretos si me dejas
Because I want to whisper my secrets in your ear if you let me
Quiero que me creas,
I want you to believe me,
Que tengas en cuenta,
I want you to take me into account,
Quiero hoy cenar contigo
I want to have dinner with you tonight
Y no hay nada en mi nevera.
And there's nothing in my fridge.
No llevo en mi bolsillo mil billetes
I don't have a thousand bills in my pocket
Sólo sueños, donde me voy muchas veces
Just dreams, which I often escape to
Destrozando la salida como si fuera un animal,
Destroying the exit like an animal,
Que no surjan los problemas y lloremos de verdad.
May problems not arise and may we cry for real.
Que nos sigan las luces, que nos sigan las luces
Let the lights follow us, let the lights follow us
Ven, ponte cerca de la puerta,
Come, stand close to the door,
Que quiero compartir contigo todas mis rarezas.
Because I want to share all my weirdness with you.
Ven, ven y acercame la oreja que
Come, come and bring your ear closer to me
Quiero susurrarte mis secretos si me dejas
Because I want to whisper my secrets in your ear if you let me
Como si fuera un animal,
Like an animal,
Destrozando esa puerta,
Destroying that door,
Para no volver a entrar
In order to never come back in





Writer(s): Nil Moliner, Alfred Garcia Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.