Alfred García - Que Nos Sigan Las Luces (Operación Triunfo 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfred García - Que Nos Sigan Las Luces (Operación Triunfo 2017)




Que Nos Sigan Las Luces (Operación Triunfo 2017)
Let the Lights Follow Us (Operation Triumph 2017)
Soy de esas personas que lo apuestan todo,
Я из тех людей, что ставят на кон всё,
Sin nunca tener nada, sin nunca saber cómo,
Никогда ничего не имея, никогда не зная как,
Somos la certeza de la vida esperando la salida,
Мы надежда жизни, ждущая выхода,
Esperando la canción.
Ожидающая песню.
Soy de esas personas que lo pierden todo,
Я из тех людей, что теряют всё,
Que van andando solas,
Что идут в одиночку,
Callando y no saben cómo,
Замолкая и не зная как,
Sanando las heridas de mi corazón
Исцеляя раны своего сердца
Aprendiendo a calmarme en la emoción
Учась успокаиваться в эмоциях
Destrozando la salida
Разрушая выход
Para ver que no es real,
Чтобы увидеть, что он нереален,
Que no surjan los problemas
Чтобы не возникало проблем
Cuando calle la ciudad
Когда затихнет город
Que nos sigan las luces
Пусть следуют за нами огни
Que nos sigan las luces
Пусть следуют за нами огни
Ven, ponte cerca de la puerta,
Иди, подойди ближе к двери,
Que quiero compartir contigo todas mis rarezas.
Ведь я хочу поделиться с тобой всеми своими странностями.
Ven, ven y acercame la oreja que
Иди, иди и прислонись ухом, ведь
Quiero susurrarte mis secretos si me dejas
Я хочу прошептать тебе свои секреты, если ты мне позволишь.
Quiero que me creas,
Я хочу, чтобы ты поверил,
Que tengas en cuenta,
Чтобы ты учёл,
Quiero hoy cenar contigo
Я хочу сегодня поужинать с тобой
Y no hay nada en mi nevera.
И у меня нет ничего в холодильнике.
No llevo en mi bolsillo mil billetes
У меня в кармане нет тысячи купюр
Sólo sueños, donde me voy muchas veces
Только мечты, в которые я часто углубляюсь
Destrozando la salida como si fuera un animal,
Разрушая выход, словно я дикий зверь,
Que no surjan los problemas y lloremos de verdad.
Чтобы не возникали проблемы и мы смогли по-настоящему заплакать.
Que nos sigan las luces, que nos sigan las luces
Пусть огни следуют за нами, пусть огни следуют за нами.
Ven, ponte cerca de la puerta,
Иди, подойди ближе к двери,
Que quiero compartir contigo todas mis rarezas.
Ведь я хочу поделиться с тобой всеми своими странностями.
Ven, ven y acercame la oreja que
Иди, иди и прислонись ухом, ведь
Quiero susurrarte mis secretos si me dejas
Я хочу прошептать тебе свои секреты, если ты мне позволишь.
Como si fuera un animal,
Словно я дикий зверь,
Destrozando esa puerta,
Разрушая эту дверь,
Para no volver a entrar
Чтобы больше никогда не возвращаться.





Writer(s): Nil Moliner, Alfred Garcia Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.