Paroles et traduction Alfredito Olivas - Asi Es Esto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asi Es Esto
Так устроен мир
Así
es
esto
Так
устроен
мир,
Dice
la
raza
de
aquel
Говорят
люди
о
том
парне,
Saben
ganar
y
perder
Они
умеют
выигрывать
и
проигрывать.
El
viejito
aquí
se
paga
doble
За
старика
здесь
платят
в
два
раза
больше,
El
que
no
va
a
jugar,
le
ruego
que
no
estorbe
Того,
кто
не
будет
играть,
умоляю
не
мешать.
Esta
noche
me
huele
a
amanecida
y
no
hay
salidas
Эта
ночь
пахнет
рассветом,
и
выхода
нет,
Mujeres,
hierba
y
bebida
Женщины,
травка
и
выпивка.
Así
es
la
vida
del
hombre
Такова
жизнь
мужчины.
Para
jugar
al
conquián
В
игре
в
кончиан,
Y
en
efecto
И
на
самом
деле,
Así
mismo
pa'
apostar
Так
же,
как
и
в
ставках.
Hay
momentos
que
bastan
enredos
Бывают
моменты,
когда
хватает
и
путаницы,
Y
es
cuando
me
siento
tranquilo
a
quemar
Именно
тогда
я
чувствую
себя
спокойно,
сжигая.
Ahora
si
echen
pa'
acá
las
nueve
cartas,
traigo
suerte
А
теперь
тащите
сюда
девять
карт,
удача
со
мной,
Me
temo
que
hoy
es
mi
día
Боюсь,
сегодня
мой
день,
Vengo
dispuesto
a
ganar
Я
пришел
с
намерением
выиграть.
En
esta
mano
no
salió
juego
В
этой
раздаче
игры
не
получилось,
Pero
como
dije,
también
sé
perder
Но,
как
я
уже
говорил,
я
умею
и
проигрывать.
Hay
corrientes
que
le
entran
al
ruedo
Есть
течения,
которые
попадают
в
водоворот,
Y
sólo
se
meten
para
entorpecer
И
только
мешают.
Es
cuestión
de
hacer
amigo
al
tiempo
y
jugar
con
el
rey
Вопрос
в
том,
чтобы
подружиться
со
временем
и
играть
с
королем.
Así
es
esto
Вот
так
это
устроено.
¡Y
ya
te
la
sabes,
barbón!
Ну
ты
же
знаешь,
бородатый!
El
que
es
perico
Тот,
кто
попугай,
Donde
quiera
es
verde,
viejo
Везде
зеленый,
старик.
Que
fuerte
se
calentó
Который
сильно
нагрелся,
Ni
imaginan
Даже
не
представляете,
En
manos
de
quién
cayó
В
чьи
руки
попал.
Y
como
yo
sí
estoy
enterado
И
поскольку
я
в
курсе,
Por
mi
bien
me
abro
y
me
salgo
de
ahí
Ради
своего
же
блага
я
ухожу
оттуда.
Aunque
sacando
cuentas,
no
sólo
es
en
mi
estado
Хотя,
если
разобраться,
дело
не
только
в
моем
штате,
Si
volteamos
pa'
los
lados
Если
мы
посмотрим
по
сторонам,
Así
está
todo
el
país
То
вся
страна
в
таком
же
состоянии.
Cómo
extraño
mi
ciudad
Как
же
я
скучаю
по
своему
городу,
No
te
vayas
a
acabar
Не
пропадай.
Para
este
año
no
me
verán
tus
calles
В
этом
году
ты
не
увидишь
меня
на
своих
улицах,
Aunque
ahora
no
me
hallen,
sé
que
volveré
Но
даже
если
сейчас
меня
там
нет,
знай,
что
я
вернусь.
Me
salí
por
detalles,
porque
el
equipo
trae
planes
Я
ушел
по
делам,
потому
что
у
команды
есть
планы,
Y
si
el
primo
dio
la
orden
И
если
кузен
отдал
приказ,
Sé
que
lo
hizo
por
mi
bien
Я
знаю,
он
сделал
это
для
моего
же
блага.
Volviendo
al
tema
de
la
baraja
Возвращаясь
к
теме
колоды,
Me
quedan
dos
cartas
y
voy
por
el
as
У
меня
осталось
две
карты,
и
я
иду
за
тузом.
El
dos
de
oro
y
el
tres
ya
lo
tengo
Двойку
бубен
и
тройку
у
меня
уже
есть,
Con
este
agobié
y
sé
que
alguien
caerá
С
этим
я
одолею,
и
знаю,
что
кто-то
падет.
2012
pesos
hay
en
juego
2012
песо
на
кону,
Vienen
para
acá
Они
идут
сюда.
Y
descifren
lo
demás
И
разгадайте
остальное
сами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Olivas Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.