Paroles et traduction Alfredito Olivas - El Mal Prevalece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mal Prevalece
Evil Prevails
No
somos
muchos
ni
somos
pocos
We
are
not
many
nor
are
few
Y
no
ocupamos
andar
mas
de
10
And
we
do
not
usually
go
out
in
more
than
10
3 camionetas
solo
un
equipo
3 pickup
trucks
Just
one
team
Cual
es
el
motivo
eso
no
lo
se
What
is
the
reason?
I
do
not
know
No
hago
preguntas
I
do
not
ask
questions
Nada
presiono
I
do
not
press
for
anything
Y
desconozco
el
como
y
porque
And
am
unaware
of
the
how's
and
why's
De
pronto
el
jefe
acepta
sugerencias
Suddenly
the
boss
accepts
suggestions
Si
son
sangrientas
le
da
mas
placer
If
they
are
bloody
it
gives
him
more
pleasure
Hay
mil
maneras
de
usar
la
violencia
There
are
a
thousand
ways
to
use
violence
Pa
dejar
en
claro
quien
tiene
el
poder
To
make
it
clear
who
has
the
power
Para
eso
hay
metrallas
That
is
what
submachine
guns
are
for
Todos
son
iguales
Everyone
is
equal
Pero
la
corona
define
al
rey
But
the
crown
defines
the
king
Pero
la
venganza
But
revenge
Que
es
muy
dificil
de
controlar
That
is
very
difficult
to
control
Y
los
valientes
And
the
brave
Pretenden
cobrarla
Intend
to
collect
Y
los
cobardes
mejor
aguantar
And
it
is
better
for
the
cowards
to
bear
it
El
caso
aqui
es
algo
inevitable
The
situation
here
is
inevitable
Pa
mi
es
mejor
cobrar
y
desquitar
For
me
it
is
better
to
collect
and
get
even
Que
por
hay
dice
que
el
mal
prevalece
They
say
out
there
that
evil
prevails
Naturaleza
de
sangre
matar
Nature
of
blood
to
kill
Aqui
en
sinaloa
maquila
la
muerte
Here
in
Sinaloa
death
is
manufactured
Preparen
heleras
hay
que
retacar
Get
the
coolers
ready
we
have
to
fill
them
up
Las
evidencias
The
evidence
Usen
la
cabeza
Use
your
brains
Cuando
un
mensaje
se
debe
mandar
When
a
message
must
be
sent
Pienso
en
la
muerte
de
quien
se
atraviesa
I
thing
about
the
death
of
those
who
get
in
the
way
Cada
quien
tiene
un
estilo
pa
ajustar
Everyone
has
a
style
to
settle
Las
cuentas
de
los
que
rompen
las
reglas
Accounts
with
those
who
break
the
rules
Me
sobran
ideas
para
torturar
I
have
plenty
of
ideas
for
torture
Solo
me
impongo
I
just
impose
myself
Y
cavo
el
pozo
And
dig
the
pit
Analizo
y
piso
les
tengo
que
dar
I
analyze
and
step
on
them
I
have
to
give
them
Pero
la
venganza
But
revenge
Que
es
muy
dificil
de
controlar
That
is
very
difficult
to
control
Y
los
valientes
And
the
brave
Pretenden
cobrarla
Intend
to
collect
Y
los
cobardes
mejor
aguantar
And
it
is
better
for
the
cowards
to
bear
it
El
caso
aqui
es
algo
inevitable
The
situation
here
is
inevitable
Pa
mi
es
mejor
cobrar
y
desquitar
For
me
it
is
better
to
collect
and
get
even
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regulo Caro, Jose Alfredo Olivas Rojas, Faustino Enrique Acosta Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.