Alfredito Olivas - El Sr T - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredito Olivas - El Sr T




El Sr T
Мистер Т
Qué difícil es la vida cuando existe incertidumbre
Как трудна жизнь, когда есть неопределенность,
Y que feo sabe la muerte cuando se hace por costumbre
И как отвратительна смерть, когда становится привычкой.
Hasta mi cuerpo arribaron visitas inesperadas
К моему телу прибыли нежданные гости,
Una se quedó conmigo, las otras Ibán de pasada...
Одна осталась со мной, другие проходили мимо...
Unas caras con asombro y otras más desfiguradas
Одни лица с изумлением, другие изуродованные.
El doctor viene en camino de seguro ya no tarda
Доктор уже в пути, наверняка скоро будет здесь.
La esperanza seguía viva pero la sangre me abandonaba
Надежда еще теплилась, но кровь покидала меня.
Preguntaba por mi estado pero nadie contestaba...
Я спрашивал о своем состоянии, но никто не отвечал...
Con la mirada hacia el techo y una movilidad nula
Со взглядом, устремленным в потолок, и не в силах пошевелиться,
La anciedad y el desespero con el miedo se acumula
Тревога и отчаяние смешиваются со страхом.
Como pasaron los hechos?, Preguntaba peritaje
Как все произошло?, спрашивала экспертиза.
Señor ahora le contesto solo deje que la cuaje
Сейчас отвечу, господин, только дайте собраться с мыслями.
Y es que como se prepara para dejar esta vida
Как подготовиться к тому, чтобы покинуть эту жизнь,
Si yo no compre boleto y ya estaba de salida
Если я не покупал билет, а уже был на выход?
Quisiera ser catarino Pa' curarme con saliva...
Хотел бы я быть кошкой, чтобы залечить себя слюной...
La esperanza se quedaba pero el tiempo se me iba...
Надежда оставалась, но время уходило...
Con la calma por minuto y el suero por segundero
С капельницей, отсчитывающей секунды, минута за минутой,
Como una fiera enjaulada apunto de perder el cuero
Как загнанный зверь в клетке, вот-вот лишусь шкуры.
El doctor ya está llegando preparen bien al paciente
Доктор уже идет, подготовьте пациента,
Pa' si si es lo que no tengo espero y no haya inconveniente
На случай, если у меня нет того, чего нет, надеюсь, не будет проблем.
Por si a caso no la libró, algo más quiero pedirles
Если я не выкарабкаюсь, хочу еще кое-что попросить вас:
No me Entierren no me Cremen por si ya no quiero morirme
Не хороните меня, не кремируйте, вдруг я еще не захочу умирать.
Y es que en casos como éste siempre tiendo a arrepentirme...
В таких случаях я всегда склонен раскаиваться...
Ya se me acabó el papel, es tiempo de despedirme...
У меня кончилась бумага, пора прощаться...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.