Alfredito Olivas - El Triunfador a.k.a. La Victoria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredito Olivas - El Triunfador a.k.a. La Victoria




El Triunfador a.k.a. La Victoria
The Triumphant One a.k.a. The Victory
No quiero perderme de nada mis hijos ya crecen quieren mi atencion
I don't want to miss a thing my children are growing they want my attention
Mi pelo de negro se cambia y se tiñe de blanco ahora el nuevo color
My black hair is changing and turning white now the new color
No me asusta la vejez es punto clave
I'm not afraid of old age it's a key point
Y entre mas viejo me voy mas pa delante y sigo siendo el señor
And the older I get the more I move forward and I'm still the boss
Apesar que no le pego a los 40
Although I don't hit 40
Se me refleja una seña de todo lo que vivi
A sign of everything I've lived is reflected in me
Este ritmo de vida es adelantado
This rhythm of life is advanced
Como todo bueno y malo pero al fin yo lo escoji
Like everything good and bad but in the end I chose it
Y creo que tome el camino mas correcto
And I think I took the most correct path
Al fin de cuentas aqui nadie es perfecto y lo ignoro si es así.
After all no one here is perfect and I ignore if it's like that.
Si me muero ya conoci la victoria
If I die I already know victory
También tuve mis derrotas pero eso atras se queda
I also had my defeats but that's left behind
Y mi gente se que seguira mi historia
And my people I know will follow my story
Voy camino hacia la gloria y mis bendiciones se lleva
I'm on my way to glory and my blessings take
Y aunque nada vale ya mas la pena que formarle su carrera es algo que a ellos les toca
And although nothing is worth more pain than living your career it's something that's up to them
Solamente les dejo un beso en la frente y aunque hablemos en futuro se que llegara la hora
I only leave them a kiss on the forehead and though we speak in the future I know the time will come
(Conque la 45 no se entrampe y el chorro no se duerma con eso hay)
(So that the 45 doesn't get stuck and the jet doesn't fall asleep with that there is)
3 decadas de vida pesa la muerte hizo 2 ofertas
3 decades of life death made 2 offers
Y en ninguna le capie
And in neither did I fit
Un lustro por hay se quedo volando
A five-year period flies by
Espero no toparme un 4 si me quedo con el 3
I hope not to run into a 4 if I stay with the 3
Ese numero me dio bastante
That number gave me enough
Y aunque vi la luz del dia 2 de noviembre
And although I saw the light of day on November 2
No aspiro pegarle al 100
I don't aspire to hit 100
No esque tirando la toalla
Not that I'm throwing in the towel
Menos pidiendo quebrada todo va seguir igual
Less asking for broken everything will remain the same
Pero si me gustaria dejar en claro
But if I'd like to make it clear
Que no soy tan inhumano como rumoran por hay
That I'm not as heartless as rumored out there
Tampoco estoy jugando pa presidente
I'm not running for president either
Menos intento hacer puntos con la gente
Less I try to score points with people
No busco publicidad
I don't seek publicity
Si me muero ya conoci la victoria
If I die I already know victory
También tuve mis derrotas pero eso atras se queda
I also had my defeats but that's left behind
Y mi gente se que seguira mi historia
And my people I know will follow my story
Voy camino hacia la gloria y mis bendiciones se lleva
I'm on my way to glory and my blessings take
Y aunque nada vale ya mas la pena que formarle su carrera
And although nothing is worth more pain than living your career
Es algo que a ellos les toca
It's something that's up to them
Solamente les dejo un beso en la frente y aunque hablemos en futuro se que llegara la hora
I only leave them a kiss on the forehead and though we speak in the future I know the time will come






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.