Alfredito Olivas - El Triunfador a.k.a. La Victoria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredito Olivas - El Triunfador a.k.a. La Victoria




El Triunfador a.k.a. La Victoria
Победитель, он же Победа
No quiero perderme de nada mis hijos ya crecen quieren mi atencion
Не хочу ничего упустить, мои дети растут, им нужно мое внимание.
Mi pelo de negro se cambia y se tiñe de blanco ahora el nuevo color
Мои черные волосы меняются и становятся белыми, теперь это новый цвет.
No me asusta la vejez es punto clave
Старость меня не пугает, это ключевой момент.
Y entre mas viejo me voy mas pa delante y sigo siendo el señor
И чем старше я становлюсь, тем дальше иду вперед, и я все еще остаюсь господином.
Apesar que no le pego a los 40
Несмотря на то, что мне нет и 40,
Se me refleja una seña de todo lo que vivi
На мне отражаются следы всего, что я пережил.
Este ritmo de vida es adelantado
Этот ритм жизни опережает время,
Como todo bueno y malo pero al fin yo lo escoji
Как и все хорошее и плохое, но в конце концов, я сам его выбрал.
Y creo que tome el camino mas correcto
И я думаю, что выбрал самый правильный путь.
Al fin de cuentas aqui nadie es perfecto y lo ignoro si es así.
В конце концов, никто здесь не идеален, и я игнорирую это, если это так.
Si me muero ya conoci la victoria
Если я умру, я уже познал победу.
También tuve mis derrotas pero eso atras se queda
У меня также были и поражения, но это остается позади.
Y mi gente se que seguira mi historia
И мои люди, я знаю, продолжат мою историю.
Voy camino hacia la gloria y mis bendiciones se lleva
Я иду по пути к славе, и мои благословения с ними.
Y aunque nada vale ya mas la pena que formarle su carrera es algo que a ellos les toca
И хотя ничто не стоит больше, чем построить свою карьеру, это то, что им предстоит.
Solamente les dejo un beso en la frente y aunque hablemos en futuro se que llegara la hora
Я только оставляю им поцелуй в лоб, и хотя мы говорим о будущем, я знаю, что этот час настанет.
(Conque la 45 no se entrampe y el chorro no se duerma con eso hay)
(Чтобы 45-й не застрял, и поток не заснул, с этим покончено)
3 decadas de vida pesa la muerte hizo 2 ofertas
3 десятилетия жизни, смерть тяжела, сделала 2 предложения.
Y en ninguna le capie
И ни одно из них я не принял.
Un lustro por hay se quedo volando
Пятилетка где-то пролетела,
Espero no toparme un 4 si me quedo con el 3
Надеюсь, не столкнуться с четверкой, если я останусь с тройкой.
Ese numero me dio bastante
Это число мне много дало,
Y aunque vi la luz del dia 2 de noviembre
И хотя я увидел свет 2 ноября,
No aspiro pegarle al 100
Я не стремлюсь дожить до 100.
No esque tirando la toalla
Не то чтобы я бросал полотенце,
Menos pidiendo quebrada todo va seguir igual
И тем более не просил пощады, все останется как прежде.
Pero si me gustaria dejar en claro
Но я хотел бы прояснить,
Que no soy tan inhumano como rumoran por hay
Что я не такой бесчеловечный, как обо мне судачат.
Tampoco estoy jugando pa presidente
Я также не баллотируюсь в президенты,
Menos intento hacer puntos con la gente
И не пытаюсь заработать очки у людей.
No busco publicidad
Мне не нужна реклама.
Si me muero ya conoci la victoria
Если я умру, я уже познал победу.
También tuve mis derrotas pero eso atras se queda
У меня также были и поражения, но это остается позади.
Y mi gente se que seguira mi historia
И мои люди, я знаю, продолжат мою историю.
Voy camino hacia la gloria y mis bendiciones se lleva
Я иду по пути к славе, и мои благословения с ними.
Y aunque nada vale ya mas la pena que formarle su carrera
И хотя ничто не стоит больше, чем построить свою карьеру,
Es algo que a ellos les toca
Это то, что им предстоит.
Solamente les dejo un beso en la frente y aunque hablemos en futuro se que llegara la hora
Я только оставляю им поцелуй в лоб, и хотя мы говорим о будущем, я знаю, что этот час настанет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.