Alfredito Olivas - El Triunfador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredito Olivas - El Triunfador




El Triunfador
The Triumphant
No quiero perderme de nada mis hijos ya crecen quieren mi atencion
I don't want to miss out on anything, my children are already growing up and they demand my attention
Mi pelo de negro se cambia y se tiñe de blanco ahora el nuevo color
My black hair is changing and turning white, now a new color
No me asusta la vejez es punto clave
Old age doesn't scare me, it's a key point
Y entre mas viejo me voy mas pa delante y sigo siendo el señor
And the older I get, the more I move forward and remain the boss
Apesar que no le pego a los 40
Even though I don't look 40
Se me refleja una seña de todo lo que vivi
A sign of all I've lived through is reflected in me
Este ritmo de vida es adelantado
This rhythm of life is fast-paced
Como todo bueno y malo pero al fin yo lo escoji
Like everything good and bad, but ultimately I chose it
Y creo que tome el camino mas correcto
And I think I took the right path
Al fin de cuentas aqui nadie es perfecto y lo ignoro si es así.
After all, nobody's perfect here and I ignore whether it's like that.
Si me muero ya conoci la victoria
If I die, I've already known victory
También tuve mis derrotas pero eso atras se queda
I've also had my defeats, but that's all in the past
Y mi gente se que seguira mi historia
And my people will continue my story, I know
Voy camino hacia la gloria y mis bendiciones se lleva
I'm on my way to glory, taking my blessings with me
Y aunque nada vale ya mas la pena que formarle su carrera es algo que a ellos les toca
And although nothing is more worthwhile than shaping their careers, it's something they have to do
Solamente les dejo un beso en la frente y aunque hablemos en futuro se que llegara la hora
I only leave them a kiss on the forehead, and although we speak in the future, I know the time will come
(Conque la 45 no se entrampe y el chorro no se duerma con eso hay)
(So that the 45 doesn't jam and the stream doesn't fall asleep, with that there is)
3 decadas de vida pesa la muerte hizo 2 ofertas
3 decades of life weigh heavily, death made 2 offers
Y en ninguna le capie
And I didn't fit into either one
Un lustro por hay se quedo volando
A five-year period flew by
Espero no toparme un 4 si me quedo con el 3
I hope not to hit a 4 if I stick with 3
Ese numero me dio bastante
That number gave me enough
Y aunque vi la luz del dia 2 de noviembre
And although I saw the light of day on November 2nd
No aspiro pegarle al 100
I don't aspire to hit 100
No esque tirando la toalla
It's not like I'm throwing in the towel
Menos pidiendo quebrada todo va seguir igual
Less asking for trouble, everything will remain the same
Pero si me gustaria dejar en claro
But I would like to make it clear
Que no soy tan inhumano como rumoran por hay
That I'm not as heartless as they rumor out there
Tampoco estoy jugando pa presidente
I'm not playing for president either
Menos intento hacer puntos con la gente
Less trying to make points with people
No busco publicidad
I'm not looking for publicity
Si me muero ya conoci la victoria
If I die, I've already known victory
También tuve mis derrotas pero eso atras se queda
I've also had my defeats, but that's all in the past
Y mi gente se que seguira mi historia
And my people will continue my story, I know
Voy camino hacia la gloria y mis bendiciones se lleva
I'm on my way to glory, taking my blessings with me
Y aunque nada vale ya mas la pena que formarle su carrera
And although nothing is more worthwhile than shaping their careers
Es algo que a ellos les toca
It's something they have to do
Solamente les dejo un beso en la frente y aunque hablemos en futuro se que llegara la hora
I only leave them a kiss on the forehead, and although we speak in the future, I know the time will come





Writer(s): Jose Alfredo Olivas Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.