Paroles et traduction Alfredito Olivas - El Triunfador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Triunfador
The Triumphant
No
quiero
perderme
de
nada
mis
hijos
ya
crecen
quieren
mi
atencion
I
don't
want
to
miss
out
on
anything,
my
children
are
already
growing
up
and
they
demand
my
attention
Mi
pelo
de
negro
se
cambia
y
se
tiñe
de
blanco
ahora
el
nuevo
color
My
black
hair
is
changing
and
turning
white,
now
a
new
color
No
me
asusta
la
vejez
es
punto
clave
Old
age
doesn't
scare
me,
it's
a
key
point
Y
entre
mas
viejo
me
voy
mas
pa
delante
y
sigo
siendo
el
señor
And
the
older
I
get,
the
more
I
move
forward
and
remain
the
boss
Apesar
que
no
le
pego
a
los
40
Even
though
I
don't
look
40
Se
me
refleja
una
seña
de
todo
lo
que
vivi
A
sign
of
all
I've
lived
through
is
reflected
in
me
Este
ritmo
de
vida
es
adelantado
This
rhythm
of
life
is
fast-paced
Como
todo
bueno
y
malo
pero
al
fin
yo
lo
escoji
Like
everything
good
and
bad,
but
ultimately
I
chose
it
Y
creo
que
tome
el
camino
mas
correcto
And
I
think
I
took
the
right
path
Al
fin
de
cuentas
aqui
nadie
es
perfecto
y
lo
ignoro
si
es
así.
After
all,
nobody's
perfect
here
and
I
ignore
whether
it's
like
that.
Si
me
muero
ya
conoci
la
victoria
If
I
die,
I've
already
known
victory
También
tuve
mis
derrotas
pero
eso
atras
se
queda
I've
also
had
my
defeats,
but
that's
all
in
the
past
Y
mi
gente
se
que
seguira
mi
historia
And
my
people
will
continue
my
story,
I
know
Voy
camino
hacia
la
gloria
y
mis
bendiciones
se
lleva
I'm
on
my
way
to
glory,
taking
my
blessings
with
me
Y
aunque
nada
vale
ya
mas
la
pena
que
formarle
su
carrera
es
algo
que
a
ellos
les
toca
And
although
nothing
is
more
worthwhile
than
shaping
their
careers,
it's
something
they
have
to
do
Solamente
les
dejo
un
beso
en
la
frente
y
aunque
hablemos
en
futuro
se
que
llegara
la
hora
I
only
leave
them
a
kiss
on
the
forehead,
and
although
we
speak
in
the
future,
I
know
the
time
will
come
(Conque
la
45
no
se
entrampe
y
el
chorro
no
se
duerma
con
eso
hay)
(So
that
the
45
doesn't
jam
and
the
stream
doesn't
fall
asleep,
with
that
there
is)
3 decadas
de
vida
pesa
la
muerte
hizo
2 ofertas
3 decades
of
life
weigh
heavily,
death
made
2 offers
Y
en
ninguna
le
capie
And
I
didn't
fit
into
either
one
Un
lustro
por
hay
se
quedo
volando
A
five-year
period
flew
by
Espero
no
toparme
un
4 si
me
quedo
con
el
3
I
hope
not
to
hit
a
4 if
I
stick
with
3
Ese
numero
me
dio
bastante
That
number
gave
me
enough
Y
aunque
vi
la
luz
del
dia
2 de
noviembre
And
although
I
saw
the
light
of
day
on
November
2nd
No
aspiro
pegarle
al
100
I
don't
aspire
to
hit
100
No
esque
tirando
la
toalla
It's
not
like
I'm
throwing
in
the
towel
Menos
pidiendo
quebrada
todo
va
seguir
igual
Less
asking
for
trouble,
everything
will
remain
the
same
Pero
si
me
gustaria
dejar
en
claro
But
I
would
like
to
make
it
clear
Que
no
soy
tan
inhumano
como
rumoran
por
hay
That
I'm
not
as
heartless
as
they
rumor
out
there
Tampoco
estoy
jugando
pa
presidente
I'm
not
playing
for
president
either
Menos
intento
hacer
puntos
con
la
gente
Less
trying
to
make
points
with
people
No
busco
publicidad
I'm
not
looking
for
publicity
Si
me
muero
ya
conoci
la
victoria
If
I
die,
I've
already
known
victory
También
tuve
mis
derrotas
pero
eso
atras
se
queda
I've
also
had
my
defeats,
but
that's
all
in
the
past
Y
mi
gente
se
que
seguira
mi
historia
And
my
people
will
continue
my
story,
I
know
Voy
camino
hacia
la
gloria
y
mis
bendiciones
se
lleva
I'm
on
my
way
to
glory,
taking
my
blessings
with
me
Y
aunque
nada
vale
ya
mas
la
pena
que
formarle
su
carrera
And
although
nothing
is
more
worthwhile
than
shaping
their
careers
Es
algo
que
a
ellos
les
toca
It's
something
they
have
to
do
Solamente
les
dejo
un
beso
en
la
frente
y
aunque
hablemos
en
futuro
se
que
llegara
la
hora
I
only
leave
them
a
kiss
on
the
forehead,
and
although
we
speak
in
the
future,
I
know
the
time
will
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Olivas Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.