Paroles et traduction Alfredito Olivas - Tres Tiros
Buenos
días
que
no
salió
con
su
primo
Доброе
утро,
дорогая,
что-то
ты
без
своего
кузена.
Y
eso
quien
te
dijo
А
кто
тебе
это
сказал?
Aquí
detrás
de
la
portada,
balaceras,
bolsas
cerca
de
los
cigarros
Здесь,
за
обложкой,
перестрелки,
пакетики
рядом
с
сигаретами.
Haber,
haber
dejame
checar
Погоди,
погоди,
дай
мне
проверить.
Adelante,
adelante
Вперед,
вперед.
Primo
me
llego
la
noticia
Кузен,
до
меня
дошли
новости,
Que
pasa
haya
donde
radica
Что
происходит
там,
где
ты
живешь?
Esos
muertos
y
esos
carros
de
quien
son
Эти
трупы
и
эти
машины
чьи?
Como
se
encuentran
sus
muchachos
Как
поживают
твои
ребята?
Me
informan
que
hubieron
balazos
Мне
сообщили,
что
была
стрельба
En
su
área
y
fue
lo
que
me
preocupo
В
твоем
районе,
и
это
меня
встревожило.
Así
es
primo
andamos
peleando
Да,
кузен,
мы
тут
воюем,
Empezamos
desde
hace
rato
Начали
уже
давно.
Tres
tiros
nos
hemos
pegado
Три
перестрелки
у
нас
было,
Y
por
lo
que
miro
aún
vienen
más
И,
судя
по
всему,
еще
будут.
Le
informo
que
hace
unos
momentos
Сообщаю,
что
несколько
минут
назад
Nos
mataron
dos
elementos
У
нас
убили
двоих
бойцов.
Un
error
como
casi
siempre
suele
pasar
Ошибка,
как
это
обычно
бывает.
Y
usted
como
esta
no
necesita
apoyo
А
как
ты
сам?
Не
нужна
ли
тебе
помощь?
Algunas
herramientas
Какой-нибудь
инструмент?
En
que
lo
puedo
ayudar
Чем
я
могу
тебе
помочь?
Cuantos
hombres
trae
Сколько
у
тебя
людей?
Aquí
cuento
con
varios
У
меня
тут
есть
несколько,
Ahí
están
a
la
mano
Они
под
рукой
Y
traen
ganas
de
trabajar
И
хотят
поработать.
Se
lo
agradezco
primo
Спасибо
тебе,
кузен,
Pero
creo
que
el
equipo
Но
я
думаю,
что
команда
Ya
esta
completo
para
jugar
Уже
укомплектована
для
игры.
No
lo
tome
como
un
desaire
Не
воспринимай
это
как
отказ,
Mas
bien
yo
quiero
agradecerle
Скорее,
я
хочу
поблагодарить
тебя.
Gracias
de
todos
modos
créame
Спасибо
тебе
в
любом
случае,
поверь,
Por
dar
la
atención
За
внимание.
Pero
usted
tiene
que
entenderme
Но
ты
должен
меня
понять,
Yo
no
quiero
perjudicarle
Я
не
хочу
тебе
навредить.
Ya
sabe
que
las
guerras
son
de
dos
Ты
же
знаешь,
что
войны
— дело
двоих.
Pues
seguirá
aquí
la
propuesta
Что
ж,
предложение
остается
в
силе,
Por
si
me
cambia
de
respuesta
Если
передумаешь,
Aquí
los
plebes
lo
mandaron
saludar
Ребята
тут
передают
тебе
привет.
Dicen
que
traen
ganas
de
fiesta
Говорят,
что
хотят
праздника,
Que
nomás
es
cuestión
que
diga
Что
только
скажи,
Y
ahorita
se
ponen
en
su
cuidad
И
они
тут
же
окажутся
в
твоем
городе.
Bueno
pues
ya
esta
Хорошо,
тогда
все
ясно.
Dígales
que
igualmente
Передай
им,
что
взаимно.
Ahí
estamos
pendientes
Мы
на
связи.
Le
doy
gracias
por
llamar
Спасибо,
что
позвонил.
Me
voy
a
alistar,
porque
están
reportando
Мне
нужно
собираться,
потому
что
сообщают,
Que
entraron
dos
tres
carros
Что
въехали
две-три
машины,
Y
no
son
de
los
de
acá
И
они
не
наши.
Voy
por
el
cuarto
tiro
Иду
за
четвертым
выстрелом.
No
se
me
agüite
primo
Не
обижайся,
кузен,
Pero
le
tengo
que
colgar
Но
я
должен
повесить
трубку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Olivas Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.