Paroles et traduction Alfredo Abalos - Carne de Rapiña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carne de Rapiña
Bird of Prey
CARNE
DE
RAPIÑA
BIRD
OF
PREY
TRIUNFO
Hugo
Jiménez
Agüero
VICTORY
Hugo
Jiménez
Agüero
Allá
en
mi
pueblo
hay
un
águila
In
my
town,
there
is
an
eagle
Que
anda
en
la
tierra,
That
stalks
the
ground
Y
nos
rapiña
el
esfuerzo
And
plunders
our
efforts,
Pa'que
nos
duela,
pa'que
nos
duela
To
make
us
suffer,
to
make
us
suffer
Y
nos
rapiña
el
esfuerzo
And
plunders
our
efforts,
Pa'que
nos
duela.
To
make
us
suffer.
Allá
en
mi
pago
anda
un
águila
In
my
village,
there
is
an
eagle
Que
audaz
se
eleva,
That
soars
boldly,
Y
nos
explota
de
arriba,
And
exploits
us
from
above,
Mientras
abajo
mi
pueblo
espera
While
my
people
wait
below,
Y
nos
explota
de
arriba,
And
exploits
us
from
above,
Mientras
abajo
mi
pueblo
espera
While
my
people
wait
below.
Águila
de
los
inviernos,
Eagle
of
the
winters,
Qué
cosa
fiera,
What
a
beast,
Empobrecer
a
mi
tierra,
To
impoverish
my
land,
Tan
petrolera,
tan
petrolera
So
rich
in
oil,
so
rich
in
oil
Empobrecer
a
mi
tierra,
To
impoverish
my
land,
Tan
petrolera.
So
rich
in
oil.
Andan
los
dedos
del
águila
The
eagle’s
fingers
reach
out
Con
la
inocencia,
With
innocence
La
traición
del
mal
parido
The
treason
of
the
ill-born
Y
la
dependencia,
y
la
dependencia;
And
dependence,
and
dependence,
La
traición
del
mal
parido
The
treason
of
the
ill-born
Y
la
dependencia.
And
dependence.
Se
quema
el
gas
que
nos
falta
The
gas
we
need
is
burned
Y
el
hambre
escarcha,
And
hunger
claws,
Adobe
del
pobrerío
An
adobe
of
the
poor
Que
se
agiganta,
que
se
agiganta,
That
grows
larger,
that
grows
larger,
Adobe
del
pobrerío
An
adobe
of
the
poor
Que
se
agiganta.
That
grows
larger.
Águila
de
alguna
estancia
Eagle
of
some
estancia,
Bien
testaferra,
A
good
front,
Que
avisaba
al
enemigo
That
warned
the
enemy
Cuando
la
guerra,
cuando
la
guerra
When
war
came,
when
war
came
Que
avisaba
al
enemigo
That
warned
the
enemy
Cuando
la
guerra.
When
war
came.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waldir Azevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.