Paroles et traduction Alfredo Abalos - Carne de Rapiña
Carne de Rapiña
Хищная плоть
CARNE
DE
RAPIÑA
ХИЩНАЯ
ПЛОТЬ
TRIUNFO
Hugo
Jiménez
Agüero
ТРИУМФ
Гуго
Хименес
Агуэро
Allá
en
mi
pueblo
hay
un
águila
В
моем
городе
есть
орел
Que
anda
en
la
tierra,
Что
ходит
по
земле
Y
nos
rapiña
el
esfuerzo
И
грабит
наши
труды
Pa'que
nos
duela,
pa'que
nos
duela
Чтобы
ранить
нас,
чтобы
ранить
нас
Y
nos
rapiña
el
esfuerzo
И
грабит
наши
труды
Pa'que
nos
duela.
Чтобы
ранить
нас.
Allá
en
mi
pago
anda
un
águila
В
моем
краю
есть
орел
Que
audaz
se
eleva,
Который
смело
взлетает
Y
nos
explota
de
arriba,
И
эксплуатирует
нас
сверху
Mientras
abajo
mi
pueblo
espera
Пока
внизу
мой
народ
ждет
Y
nos
explota
de
arriba,
И
эксплуатирует
нас
сверху
Mientras
abajo
mi
pueblo
espera
Пока
внизу
мой
народ
ждет
Águila
de
los
inviernos,
Орел
зимы
Qué
cosa
fiera,
Что
за
зверь
Empobrecer
a
mi
tierra,
Обедняющий
мою
землю
Tan
petrolera,
tan
petrolera
Такую
богатую
нефтью,
такую
богатую
нефтью
Empobrecer
a
mi
tierra,
Обедняющий
мою
землю
Tan
petrolera.
Такую
богатую
нефтью.
Andan
los
dedos
del
águila
Пальцы
орла
хватают
Con
la
inocencia,
Невинность
La
traición
del
mal
parido
Злой
родившийся
предатель
Y
la
dependencia,
y
la
dependencia;
И
зависимость,
и
зависимость
La
traición
del
mal
parido
Злой
родившийся
предатель
Y
la
dependencia.
И
зависимость.
Se
quema
el
gas
que
nos
falta
Сжигается
газ,
которого
нам
не
хватает
Y
el
hambre
escarcha,
И
голод
царит
Adobe
del
pobrerío
Глиняные
дома
бедняков
Que
se
agiganta,
que
se
agiganta,
Растущие,
растущие
Adobe
del
pobrerío
Глиняные
дома
бедняков
Que
se
agiganta.
Растущие.
Águila
de
alguna
estancia
Орел
какой-то
эстансии
Bien
testaferra,
Хорошо
подставной
Que
avisaba
al
enemigo
Что
предупреждал
врага
Cuando
la
guerra,
cuando
la
guerra
Во
время
войны,
во
время
войны
Que
avisaba
al
enemigo
Что
предупреждал
врага
Cuando
la
guerra.
Во
время
войны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waldir Azevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.