Paroles et traduction Alfredo Abalos - Chacarera del 55
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera del 55
Chacarera del 55
Del
'55,
es
la
chacarera,
The
chacarera
of
'55,
Que
mordiendo
sueños
nos
roba
la
noche
entera,
That
bites
dreams
and
steals
the
whole
night,
Para
los
cantores,
para
los
cocheros,
For
singers,
for
coachmen,
Pa'
los
quemadores
que
brotan
en
mostradores.
For
the
burners
that
sprout
on
the
counters.
Ha
nací'o
pa'l
grito,
de
los
guitarreros,
It
was
born
to
the
cry,
of
the
guitarists,
Que
venas
de
vino
florezcan
en
los
gargueros.
That
veins
of
wine
bloom
in
the
throats.
De
adentro
e'la
noche,
From
the
depths
of
night,
Viene
el
ciego
Pancho,
Blind
Pancho
comes,
Madura
la
aloja
que
vuela
desde
una
copla.
The
aloja
matures,
flying
from
a
copla.
Que
me
moje
el
vino
que
viene
lento,
que
me
nombre
el
hombre
que
está
contento,
Let
the
wine
come
slowly,
moisten
my
lips,
let
the
man
who
is
happy
name
me,
¡que
se
saque
todo
el
dolor
de
adentro!
May
he
remove
all
the
pain
from
within!
Soñador
sin
penas,
arreador
de
olvidos,
Dreamer
without
sorrows,
herder
of
forgetfulness,
Vino
del
'taycinco
emborrachador
antiguo,
Wine
of
the
'taycinco,
ancient
intoxicator,
Para
el
Chacho
Diaz,
para
Maldonado,
For
Chacho
Diaz,
for
Maldonado,
Seguidores
chulos,
de
la
noche
enamorados.
Handsome
followers,
in
love
with
the
night.
Ya
me
estoy,
solito,
angustiando
estrellas,
I'm
all
alone
now,
distressing
the
stars,
Velando
la
"macha"
sencilla
de
los
que
quedan.
Watching
over
the
simple
"macha"
of
those
who
remain.
Cantame
borracho,
robame
a
tus
sueños,
sosegame
el
vino
antes
que
me
salga
un
dueño
Sing
to
me,
drunkard,
steal
me
from
your
dreams,
calm
me
with
wine
before
I
find
an
owner,
Que
me
moje
el
vino
que
viene
lento,
que
me
nombre
el
hombre
que
está
contento,
Let
the
wine
come
slowly,
moisten
my
lips,
let
the
man
who
is
happy
name
me,
¡que
se
saque
todo
el
dolor
de
adentro!
May
he
remove
all
the
pain
from
within!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.