Paroles et traduction Alfredo Abalos - Chacarera del 55
Chacarera del 55
Chacarera del 55
Del
'55,
es
la
chacarera,
Из
'55
года,
эта
чакарера,
Que
mordiendo
sueños
nos
roba
la
noche
entera,
Что,
кусая
мечты,
крадет
у
нас
всю
ночь,
Para
los
cantores,
para
los
cocheros,
Для
певцов,
для
возниц,
Pa'
los
quemadores
que
brotan
en
mostradores.
Для
выжигателей,
что
появляются
на
прилавках.
Ha
nací'o
pa'l
grito,
de
los
guitarreros,
Она
рождена
для
крика,
гитаристов,
Que
venas
de
vino
florezcan
en
los
gargueros.
Чтобы
жилы
из
вина
расцветали
в
глотках.
De
adentro
e'la
noche,
Из
чрева
ночи,
Viene
el
ciego
Pancho,
Выходит
слепой
Панчо,
Madura
la
aloja
que
vuela
desde
una
copla.
Созревает
брага,
что
летит
из
куплетов.
Que
me
moje
el
vino
que
viene
lento,
que
me
nombre
el
hombre
que
está
contento,
Пусть
омывает
меня
медленно
текущее
вино,
пусть
называет
меня
человек,
который
доволен,
¡que
se
saque
todo
el
dolor
de
adentro!
пускай
вырвет
всю
боль
изнутри!
Soñador
sin
penas,
arreador
de
olvidos,
Мечтатель
без
забот,
погонщик
забвения,
Vino
del
'taycinco
emborrachador
antiguo,
Вино
'тайцинко',
древний
выпивоха,
Para
el
Chacho
Diaz,
para
Maldonado,
Для
Чачо
Диаса,
для
Мальдонадо,
Seguidores
chulos,
de
la
noche
enamorados.
Модных
последователей,
влюбленных
в
ночь.
Ya
me
estoy,
solito,
angustiando
estrellas,
Я
уже,
в
одиночестве,
тоскую
по
звездам,
Velando
la
"macha"
sencilla
de
los
que
quedan.
Храня
простой
"мача"
тех,
кто
остался.
Cantame
borracho,
robame
a
tus
sueños,
sosegame
el
vino
antes
que
me
salga
un
dueño
Пой
мне
пьяный,
укради
меня
у
твоих
снов,
успокой
меня
вином,
пока
у
меня
не
появился
хозяин
Que
me
moje
el
vino
que
viene
lento,
que
me
nombre
el
hombre
que
está
contento,
Пусть
омывает
меня
медленно
текущее
вино,
пусть
называет
меня
человек,
который
доволен,
¡que
se
saque
todo
el
dolor
de
adentro!
пускай
вырвет
всю
боль
изнутри!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.