Paroles et traduction Alfredo Abalos - La Pucha Con El Hombre
La Pucha Con El Hombre
Damn, That Man
El
hombre
nace
y
muere
a
veces
sin
vivir
A
man
is
born
and
sometimes
dies
without
living
Camina
desde
el
niño
al
viejo,
sin
gozar
He
walks
from
childhood
to
old
age,
without
enjoying
Eso
que
él
mismo
le
llama
felicidad
What
he
himself
calls
happiness
Y
si
la
tiene
aquí,
la
va
a
buscar
allá
And
if
he
has
it
here,
he
will
go
look
for
it
there
Tropieza
tantas
veces
en
una
misma
piedra
He
stumbles
so
many
times
over
the
same
stone
Fruta
que
llega,
pasa
sin
madurar
Fruit
that
arrives,
passes
without
ripening
Si
tiene
tira
o
quiere
tener
mucho
más
If
he
has
enough,
he
wants
to
have
much
more
Es
un
misterio
y
es
de
la
vida
la
sal
It's
a
mystery
and
it's
the
salt
of
life
Tiene
alma
de
guitarra
He
has
a
guitar
soul
Encordada
de
estrellas
Strung
with
stars
Y
es
una
falta,
envido
su
corazón
And
it's
wrong,
I
envy
his
heart
Sólo
se
diferencia
del
reino
animal
He
differs
from
the
animal
kingdom
only
Porque
es
el
hombre,
el
único
capaz
de
odiar
Because
he
is
the
man,
the
only
one
capable
of
hating
Pero
mientras
el
hombre
Yet
while
the
man
Se
asombre
llore
y
ría
Is
amazed,
weeps,
and
laughs
Será
la
fantasía
que
Dios
creó
He
will
be
the
fantasy
that
God
created
Es
lágrima
de
niño
y
llanto
de
crespín
He
is
a
child's
tear
and
a
cricket's
lament
Es
monte
denso,
copla,
nido
y
manantial
He
is
a
dense
forest,
a
song,
a
nest,
and
a
spring
Es
muy
capaz
de
dar
la
vida
o
de
matar
He
is
very
capable
of
giving
life
or
killing
Es
luz
y
sombra,
tierra
arada
y
arenal
He
is
light
and
shadow,
plowed
earth
and
sand
La
pucha
con
el
hombre
Damn,
that
man
Quiere
ser
tantas
cosas
He
wants
to
be
so
many
things
Y
nunca
es
más
que
cuando
tan
solo
es
él
And
he
is
never
more
than
when
he
is
just
himself
Es
un
camino
que
anda
solo
bajo
el
sol
He
is
a
path
that
walks
alone
under
the
sun
Sendero
trajinado
por
sueños
de
amor
A
trail
traveled
by
dreams
of
love
Es
un
viejo
legüero,
garrotiado
de
chango
He
is
an
old
traveler,
gnarled
like
an
ape
Con
son
de
vino
triste
y
de
carnaval
With
a
sound
of
sad
wine
and
carnival
Sólo
se
diferencia
del
reino
animal
He
differs
from
the
animal
kingdom
only
Porque
es
el
hombre,
el
único
capaz
de
odiar
Because
he
is
the
man,
the
only
one
capable
of
hating
Pero
mientras
el
hombre
Yet
while
the
man
Se
asombre
llore
y
ría
Is
amazed,
weeps,
and
laughs
Será
la
fantasía
que
Dios
creó
He
will
be
the
fantasy
that
God
created
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Raul Trullenque, Saul Belindo Carabajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.