Paroles et traduction Alfredo Abalos - Mi Flor De Chacarera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Flor De Chacarera
Мой цветок чакареры
Yo
soy
flor
de
chacarera,
I
am
a
flower
of
the
chacarera,
Copla
suelta
en
el
camino,
A
loose
verse
on
the
road,
Guitarra
bañada
en
Luna,
Guitar
bathed
in
moonlight,
Sombrita
del
peregrino.
A
pilgrim's
shadow.
Grito
arisco
en
los
bañados,
soy
fruto
de
salamanca
A
harsh
cry
in
the
swamps,
I
am
the
fruit
of
Salamanca
Mi
grito
grita
en
mis
venas
y
sube
por
mi
garganta.
My
cry
screams
in
my
veins
and
rises
in
my
throat.
No
soy
flor,
soy
un
capullo,
la
chacarera
me
dijo;
I
am
not
a
flower,
I
am
a
bud,
the
chacarera
told
me;
Y
esperando
que
florezca
volví
bebiendo
caminos.
And
waiting
for
it
to
bloom,
I
returned
drinking
on
the
way.
El
viento
levanta
coplas
The
wind
carries
verses
De
ésta
flor
de
chacarera;
Of
this
flower
of
chacarera;
Mi
grito
las
desparrama,
My
cry
scatters
them,
Mi
bombo
las
entrevera.
My
drum
weaves
them
together.
En
las
siestas
amarillas
In
the
golden
afternoons
El
diablo
repiquetea,
The
devil
strikes,
Quemando
los
pastizales
en
su
loca
chacarera.
Burning
the
grasslands
in
his
crazy
chacarera.
Dice
el
árbol
ser
cautivo
The
tree
says
it
is
a
prisoner
De
su
raíz
que
lo
encadena;
Of
its
root
that
chains
it;
Y
se
convierte
en
guitarra
And
it
becomes
a
guitar
Será
porque
tiene
pena.
Maybe
because
it
is
sad.
Guitarra,
guitarra
arisca;
Guitar,
wild
guitar;
Madera
de
árbol
que
cantas,
Wood
of
a
tree
that
sings,
Acercame
hasta
tu
boca,
Bring
me
to
your
mouth,
Llevame
a
tu
salamanca.
Take
me
to
your
Salamanca.
El
viento
levanta
coplas
The
wind
carries
verses
De
ésta
flor
de
chacarera;
Of
this
flower
of
chacarera;
Mi
grito
las
desparrama,
My
cry
scatters
them,
Mi
bombo
las
entrevera.
My
drum
weaves
them
together.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Ovejero Ciro, Julian Antonio Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.