Alfredo Belusi - Cuando Me Entres a Fallar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo Belusi - Cuando Me Entres a Fallar




Cuando Me Entres a Fallar
When You Start Failing Me
He rodau mas que bolita
I've been rolling around like a ball
De purrete arrabalero,
As a young street urchin,
Y estoy fulero y cachuzo,
And I'm down and out,
Por los golpes, ¿qué querés?
Because of the blows, what do you want?
Cuantas veces, con un cuatro,
How many times, with a four,
A un envido dije: -"Quiero",
To a bid I said: -"I want",
Y otra vez me fui a baraja
And once again I went to the deck
Teniendo las treinta y tres.
Having the thirty-three.
Te conocí cuando entraba
I met you when I came in
A fallarme la carpeta
To fail the folder
Me ganaste con bondades
You won me over with kindness
Poco a poco el corazón;
Little by little the heart;
El hombre es como el caballo,
Man is like a horse,
Cuando a llegado a la meta
When he has reached the goal
Afloja el tren de carrera
He loosens the running gear
Y se hace manso y sobón.
And becomes tame and docile.
Vos sos buena,
You're good,
No te alcanza ni un reproche
Not even a reproach can reach you
Y sos, para mi, una amiga
And you're a friend to me
Desinteresada y leal,
Selfless and loyal,
Una estrella,
A star,
En lo triste de mi noche,
In the sadness of my night,
Una mascara de risa,
A laughing mask,
En mi pobre carnaval.
In my poor carnival.
Vos te torciste la vida,
You twisted your life,
Te cruzaste en mi camino
You crossed my path
Para alumbrarme con risas, con amor
To light me up with laughter, with love
Y con placer,
And with pleasure,
Y entré a quererte
And I fell in love with you
Como una ley del destino
As a law of destiny
Sin darme cuenta que estaba
Without realizing that I was
Ya viejo para querer.
Already old to love.
Viejo porque tengo miedo
Old because I'm afraid
Que me sobrés en malicia,
That you will outwit me in malice,
Viejo porque desconfío
Old because I distrust
Que me querés amurar,
That you want to wall me up,
Porque me estoy dando cuenta
Because I'm realizing
Que fue mi vida ficticia
That my life was fiction
Y porque tengo otro modo de ver y filosofar,
And because I have another way of seeing and philosophizing,
Sin embargo, todavía, si se me cuadra y me apuran,
However, still, if I get my way and I'm pushed,
Puedo mostrarle a cualquiera que se hacerme respetar,
I can show anyone that I can make myself respected,
Te quiero mas que a mi madre,
I love you more than my mother,
Pero me sobra bravura,
But I have plenty of courage,
Pa' hacerte saltar pa' arriba
To make you jump up
Cuando me entrés a fallar
When you start to fail me





Writer(s): Jose Maria Aguilar, Celedonio Este Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.