Paroles et traduction Alfredo Belusi - Lo Que Vos Te Merces
Lo Que Vos Te Merces
What You Deserve
Qué
querés,
no
te
esperaba,
What
do
you
want,
I
didn't
expect
you,
Perdoname
la
franqueza,
Forgive
my
frankness,
Porque
desde
que
te
fuiste
no
pensaba
verte
mas,
Because
since
you
left
I
didn't
think
I'd
see
you
again,
Y
hoy
que
honrás
con
tu
presencia
And
today
you
honor
me
with
your
presence,
La
miseria
de
esta
pieza,
The
misery
of
this
room,
La
sorpresa
del
encuentro
la
podés
imaginar.
You
can
imagine
the
surprise
of
the
encounter.
Perdoná,
no
me
di
cuenta,
Excuse
me,
I
didn't
realize,
Casi
ni
te
doy
la
mano,
I
almost
didn't
shake
your
hand,
Si
querés
quedarte
un
rato,
sin
ninguna
pretensión,
If
you
want
to
stay
for
a
while,
without
any
pretense,
Poco
tengo
pa'
ofrecerte,
I
have
little
to
offer
you,
Ya
me
ves
como
he
quedado,
You
see
how
I've
been
left,
Si
estoy
dando
lo
que
gano
pa'
pagar
mi
metejón.
If
I'm
giving
what
I
earn
to
pay
for
my
high.
Y
vos
estoy
seguro
que
habrás
echado
buena,
And
I'm
sure
you've
had
a
good
time,
Y
que
te
dio
vergüenza
volver
por
el
bulín,
And
that
you
were
ashamed
to
come
back
to
the
flat,
Ya
no
andarás
cuerpeándole
al
hambre
y
a
la
pena,
You
won't
be
fighting
hunger
and
sorrow
anymore,
Tu
vida,
noche
y
dia
será
un
solo
festín.
Your
life,
night
and
day
will
be
just
a
feast.
Me
alegra
que
hayas
vuelto,
I'm
glad
you're
back,
Después
de
todo.un
año,
After
all,
a
year,
Con
ese
vestidito
que
yo
te
regalé,
In
that
little
dress
I
gave
you,
Tu
lujo,
tus
alhajas,
me
hubieran
hecho
daño,
Your
luxury,
your
jewels,
would
have
hurt
me,
Que
bien
que
te
has
portado
volviendo
como
ayer.
It's
good
that
you
behaved
yourself
by
coming
back
like
yesterday.
¿Qué
tenés?¡Estás
llorando!
What's
wrong?
You're
crying!
¡No
te
pongas
de
ese
modo!,
Don't
be
like
that!
Si
no
vas
a
consolarme
con
tenerme
compasión,
If
you're
not
going
to
comfort
me
with
pity,
¡No!,
no
fue
solo
por
tu
culpa
que
he
perdido
todo,
todo,
es
que
entonces
yo
tenía
un
otario
corazón,
No!
It
wasn't
just
your
fault
that
I
lost
everything,
everything,
it's
that
back
then
I
had
an
idiot's
heart,
¿Qué
decís?
What
do
you
say?
Que
te
engañaron
con
un
mundo
de
promesas,
That
they
tricked
you
with
a
world
of
promises,
Que
volvés
arrepentida,
que
hoy
recién
me
comprendés,
That
you
come
back
repenting,
that
today
you
understand
me,
Qué
querés
si
se
acabaron
tis
delirios
de
grandeza,
What
do
you
want
if
your
delusions
of
grandeur
are
over,
Hoy
tenés
de
recompensa
lo
que
vos
te
merecés.
Today
you
have
as
a
reward
what
you
deserve.
Me
alegra
que
hayas
vuelto,
I'm
glad
you're
back,
Después
de
todo.un
año,
After
all,
a
year,
Con
ese
vestidito
que
yo
te
regalé,
In
that
little
dress
I
gave
you,
Tu
lujo,
tus
alhajas,
me
hubieran
hecho
daño,
Your
luxury,
your
jewels,
would
have
hurt
me,
Que
bien
que
te
has
portado
volviendo
como
ayer.
It's
good
that
you
behaved
yourself
by
coming
back
like
yesterday.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.