Alfredo Belusi - Lo Que Vos Te Merces - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo Belusi - Lo Que Vos Te Merces




Lo Que Vos Te Merces
What You Deserve
Qué querés, no te esperaba,
What do you want, I didn't expect you,
Perdoname la franqueza,
Forgive my frankness,
Porque desde que te fuiste no pensaba verte mas,
Because since you left I didn't think I'd see you again,
Y hoy que honrás con tu presencia
And today you honor me with your presence,
La miseria de esta pieza,
The misery of this room,
La sorpresa del encuentro la podés imaginar.
You can imagine the surprise of the encounter.
Perdoná, no me di cuenta,
Excuse me, I didn't realize,
Casi ni te doy la mano,
I almost didn't shake your hand,
Si querés quedarte un rato, sin ninguna pretensión,
If you want to stay for a while, without any pretense,
Poco tengo pa' ofrecerte,
I have little to offer you,
Ya me ves como he quedado,
You see how I've been left,
Si estoy dando lo que gano pa' pagar mi metejón.
If I'm giving what I earn to pay for my high.
Y vos estoy seguro que habrás echado buena,
And I'm sure you've had a good time,
Y que te dio vergüenza volver por el bulín,
And that you were ashamed to come back to the flat,
Ya no andarás cuerpeándole al hambre y a la pena,
You won't be fighting hunger and sorrow anymore,
Tu vida, noche y dia será un solo festín.
Your life, night and day will be just a feast.
Me alegra que hayas vuelto,
I'm glad you're back,
Después de todo.un año,
After all, a year,
Con ese vestidito que yo te regalé,
In that little dress I gave you,
Tu lujo, tus alhajas, me hubieran hecho daño,
Your luxury, your jewels, would have hurt me,
Que bien que te has portado volviendo como ayer.
It's good that you behaved yourself by coming back like yesterday.
¿Qué tenés?¡Estás llorando!
What's wrong? You're crying!
¡No te pongas de ese modo!,
Don't be like that!
Si no vas a consolarme con tenerme compasión,
If you're not going to comfort me with pity,
¡No!, no fue solo por tu culpa que he perdido todo, todo, es que entonces yo tenía un otario corazón,
No! It wasn't just your fault that I lost everything, everything, it's that back then I had an idiot's heart,
¿Qué decís?
What do you say?
Que te engañaron con un mundo de promesas,
That they tricked you with a world of promises,
Que volvés arrepentida, que hoy recién me comprendés,
That you come back repenting, that today you understand me,
Qué querés si se acabaron tis delirios de grandeza,
What do you want if your delusions of grandeur are over,
Hoy tenés de recompensa lo que vos te merecés.
Today you have as a reward what you deserve.
Me alegra que hayas vuelto,
I'm glad you're back,
Después de todo.un año,
After all, a year,
Con ese vestidito que yo te regalé,
In that little dress I gave you,
Tu lujo, tus alhajas, me hubieran hecho daño,
Your luxury, your jewels, would have hurt me,
Que bien que te has portado volviendo como ayer.
It's good that you behaved yourself by coming back like yesterday.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.