Alfredo Belusi - Lo Que Vos Te Merces - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Belusi - Lo Que Vos Te Merces




Lo Que Vos Te Merces
Что ты заслужила
Qué querés, no te esperaba,
Чего тебе нужно? Я тебя не ждал.
Perdoname la franqueza,
Прости мою прямоту,
Porque desde que te fuiste no pensaba verte mas,
Но с тех пор, как ты ушла, я и думать о тебе забыл.
Y hoy que honrás con tu presencia
И сегодня ты почтила своим присутствием
La miseria de esta pieza,
Убожество этой комнаты,
La sorpresa del encuentro la podés imaginar.
Можешь представить мое удивление от этой встречи.
Perdoná, no me di cuenta,
Извини, я не сразу заметил тебя,
Casi ni te doy la mano,
Даже руки толком не подал.
Si querés quedarte un rato, sin ninguna pretensión,
Если хочешь, можешь остаться ненадолго, без всяких претензий.
Poco tengo pa' ofrecerte,
Мне тебе мало что предложить,
Ya me ves como he quedado,
Видишь, до чего я докатился,
Si estoy dando lo que gano pa' pagar mi metejón.
Все, что зарабатываю, трачу на свою зависимость.
Y vos estoy seguro que habrás echado buena,
А ты, я уверен, неплохо устроилась,
Y que te dio vergüenza volver por el bulín,
И тебе стыдно возвращаться в эту конуру.
Ya no andarás cuerpeándole al hambre y a la pena,
Ты больше не будешь бороться с голодом и нищетой,
Tu vida, noche y dia será un solo festín.
Твоя жизнь, день и ночь сплошной праздник.
Me alegra que hayas vuelto,
Я рад, что ты вернулась,
Después de todo.un año,
Спустя целый год,
Con ese vestidito que yo te regalé,
В том самом платьице, что я тебе подарил.
Tu lujo, tus alhajas, me hubieran hecho daño,
Твоя роскошь, твои украшения причинили бы мне боль,
Que bien que te has portado volviendo como ayer.
Как хорошо, что ты вернулась такой, какой была раньше.
¿Qué tenés?¡Estás llorando!
Что с тобой? Ты плачешь?!
¡No te pongas de ese modo!,
Не надо так!
Si no vas a consolarme con tenerme compasión,
Если ты не собираешься меня утешать, проявляя сострадание...
¡No!, no fue solo por tu culpa que he perdido todo, todo, es que entonces yo tenía un otario corazón,
Нет, не только по твоей вине я все потерял. Просто тогда у меня было слишком доверчивое сердце.
¿Qué decís?
Что ты говоришь?
Que te engañaron con un mundo de promesas,
Что тебя обманули несбыточными обещаниями,
Que volvés arrepentida, que hoy recién me comprendés,
Что ты вернулась с раскаянием, что только сейчас меня понимаешь?
Qué querés si se acabaron tis delirios de grandeza,
Что ж, твои мечты о величии разрушены,
Hoy tenés de recompensa lo que vos te merecés.
Теперь ты получаешь то, что заслужила.
Me alegra que hayas vuelto,
Я рад, что ты вернулась,
Después de todo.un año,
Спустя целый год,
Con ese vestidito que yo te regalé,
В том самом платьице, что я тебе подарил.
Tu lujo, tus alhajas, me hubieran hecho daño,
Твоя роскошь, твои украшения причинили бы мне боль,
Que bien que te has portado volviendo como ayer.
Как хорошо, что ты вернулась такой, какой была раньше.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.