Paroles et traduction Alfredo Belusi - Lo Que Vos Te Merces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Vos Te Merces
Что ты заслужила
Qué
querés,
no
te
esperaba,
Чего
тебе
нужно?
Я
тебя
не
ждал.
Perdoname
la
franqueza,
Прости
мою
прямоту,
Porque
desde
que
te
fuiste
no
pensaba
verte
mas,
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
и
думать
о
тебе
забыл.
Y
hoy
que
honrás
con
tu
presencia
И
сегодня
ты
почтила
своим
присутствием
La
miseria
de
esta
pieza,
Убожество
этой
комнаты,
La
sorpresa
del
encuentro
la
podés
imaginar.
Можешь
представить
мое
удивление
от
этой
встречи.
Perdoná,
no
me
di
cuenta,
Извини,
я
не
сразу
заметил
тебя,
Casi
ni
te
doy
la
mano,
Даже
руки
толком
не
подал.
Si
querés
quedarte
un
rato,
sin
ninguna
pretensión,
Если
хочешь,
можешь
остаться
ненадолго,
без
всяких
претензий.
Poco
tengo
pa'
ofrecerte,
Мне
тебе
мало
что
предложить,
Ya
me
ves
como
he
quedado,
Видишь,
до
чего
я
докатился,
Si
estoy
dando
lo
que
gano
pa'
pagar
mi
metejón.
Все,
что
зарабатываю,
трачу
на
свою
зависимость.
Y
vos
estoy
seguro
que
habrás
echado
buena,
А
ты,
я
уверен,
неплохо
устроилась,
Y
que
te
dio
vergüenza
volver
por
el
bulín,
И
тебе
стыдно
возвращаться
в
эту
конуру.
Ya
no
andarás
cuerpeándole
al
hambre
y
a
la
pena,
Ты
больше
не
будешь
бороться
с
голодом
и
нищетой,
Tu
vida,
noche
y
dia
será
un
solo
festín.
Твоя
жизнь,
день
и
ночь
— сплошной
праздник.
Me
alegra
que
hayas
vuelto,
Я
рад,
что
ты
вернулась,
Después
de
todo.un
año,
Спустя
целый
год,
Con
ese
vestidito
que
yo
te
regalé,
В
том
самом
платьице,
что
я
тебе
подарил.
Tu
lujo,
tus
alhajas,
me
hubieran
hecho
daño,
Твоя
роскошь,
твои
украшения
причинили
бы
мне
боль,
Que
bien
que
te
has
portado
volviendo
como
ayer.
Как
хорошо,
что
ты
вернулась
такой,
какой
была
раньше.
¿Qué
tenés?¡Estás
llorando!
Что
с
тобой?
Ты
плачешь?!
¡No
te
pongas
de
ese
modo!,
Не
надо
так!
Si
no
vas
a
consolarme
con
tenerme
compasión,
Если
ты
не
собираешься
меня
утешать,
проявляя
сострадание...
¡No!,
no
fue
solo
por
tu
culpa
que
he
perdido
todo,
todo,
es
que
entonces
yo
tenía
un
otario
corazón,
Нет,
не
только
по
твоей
вине
я
все
потерял.
Просто
тогда
у
меня
было
слишком
доверчивое
сердце.
¿Qué
decís?
Что
ты
говоришь?
Que
te
engañaron
con
un
mundo
de
promesas,
Что
тебя
обманули
несбыточными
обещаниями,
Que
volvés
arrepentida,
que
hoy
recién
me
comprendés,
Что
ты
вернулась
с
раскаянием,
что
только
сейчас
меня
понимаешь?
Qué
querés
si
se
acabaron
tis
delirios
de
grandeza,
Что
ж,
твои
мечты
о
величии
разрушены,
Hoy
tenés
de
recompensa
lo
que
vos
te
merecés.
Теперь
ты
получаешь
то,
что
заслужила.
Me
alegra
que
hayas
vuelto,
Я
рад,
что
ты
вернулась,
Después
de
todo.un
año,
Спустя
целый
год,
Con
ese
vestidito
que
yo
te
regalé,
В
том
самом
платьице,
что
я
тебе
подарил.
Tu
lujo,
tus
alhajas,
me
hubieran
hecho
daño,
Твоя
роскошь,
твои
украшения
причинили
бы
мне
боль,
Que
bien
que
te
has
portado
volviendo
como
ayer.
Как
хорошо,
что
ты
вернулась
такой,
какой
была
раньше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.