Alfredo Belusi - Tengo Miedo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Belusi - Tengo Miedo




Tengo Miedo
Боюсь
En la timba de la vida me planté con siete y medio,
В игре жизни с семеркой с половиной я сделал ставку,
Siendo la única parada de la vida que acerté,
Это был единственный правильный ход,
Yo ya estaba en la pendiente de la ruina sin remedio,
Я уже был на пороге безысходной пропасти,
Pero un dia dije planto y ese dia me planté,
Но однажды я сказал "хватит", и остановился,
Yo dejé la barra rea de la eterna caravana,
Я покинул барную стойку, где вечно приходилось ждать,
Me aparté de la milonga y su rante berretín,
Я отошел от шумного и пустого балагана,
Con lo triste de mi noche, hice una hermosa mañana,
Из грусти моей ночи я создал прекрасное утро,
Cementerio de mi vida convertido en un jardín,
Кладбище моей жизни превратилось в сад,
Garzonier, carreras, timbas, copetines de viciosos,
Кутежи, гонки, азартные игры, дешевые забегаловки,
Y cariños pasajeros, besos falsos de mujer,
И мимолетные связи, фальшивые поцелуи женщин,
Todo enterré en olvido, del pasado bullicioso,
Все это я предал забвению, прошлому шуму,
Por el cariño mas santo que un hombre pueda tener;
Ради самой святой любви, которую может испытать человек;
Hoy, ya ves, estoy tranquilo, por eso es que buenamente,
Сейчас, видишь ли, я спокоен, поэтому прошу тебя,
Te suplico que no vengas a turbar mi dulce paz,
Молю, не приходи, не тревожь мой сладкий покой,
Que me dejes con mi madre, que a su lado, sántamente,
Оставь меня с моей матерью, рядом с ней, свято,
Edificaré otra vida, ya que me siento capaz.
Я построю новую жизнь, ведь я чувствую, что способен на это.
Te suplico que me dejes, tengo miedo de encontrarte,
Умоляю, оставь меня, боюсь тебя встретить,
Porque hay algo en mi existencia que no te puede olvidar,
Потому что есть что-то в моей жизни, что не может тебя забыть,
Tengo miedo de tus ojos, tengo miedo de besarte,
Я боюсь твоих глаз, боюсь тебя поцеловать,
Tengo miedo de quererte y de volver a empezar,
Я боюсь полюбить тебя и начать все сначала,
Se buenita no me busques, apartate de mi senda,
Будь добра, не ищи меня, уйди с моего пути,
Tal vez en otro cariño encontrés tu redención,
Может быть, в другой любви ты найдешь свое спасение,
Vos sabés que yo no quiero que mi chamuyo te ofenda,
Ты знаешь, что я не хочу обижать тебя своими словами,
Es que tengo mucho miedo que me falle el corazón.
Просто я очень боюсь, что мое сердце может не выдержать.





Writer(s): Celedonio Esteban Flores, Jose Maria Aguilar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.