Paroles et traduction Alfredo Catalani - La Wally: Act I. "Ebben?... Ne andrò lontana"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Wally: Act I. "Ebben?... Ne andrò lontana"
Валли: Акт I. "Итак?... Я уйду вдаль"
Ebben?...
Ne
andrò
lontana,
Итак?...
Я
уйду
вдаль,
Come
va
l'eco
della
pia
campana,
Как
эхо
благочестивого
колокола,
Là,
fra
la
neve
bianca,
Туда,
где
белеет
снег,
Là,
fra
le
nubi
d'or,
Туда,
где
золотые
облака,
Laddove
la
speranza
Где
надежда
È
rimpianto,
è
dolor!
Есть
сожаление,
есть
боль!
O
della
madre
mia
casa
gioconda,
О
дом
моей
матери,
дом
веселья,
La
Wally
ne
andrà
da
te
lontana
assai,
Валли
уйдет
от
тебя
далеко,
E
forse
a
te
non
farà
mai
più
ritorno,
И,
может
быть,
никогда
не
вернется,
Ne
più
la
rivedrai!
И
ты
не
увидишь
меня
больше!
Mai
più,
mai
più!
Никогда,
никогда!
Ne
andrò
sola
e
lontana
Я
уйду
одна
и
далеко
Come
l'eco
della
pia
campana,
Как
эхо
благочестивого
колокола,
Là,
fra
la
neve
bianca;
Туда,
где
белеет
снег;
Ne
andrò
sola
e
lontana
Я
уйду
одна
и
далеко
E
fra
le
nubi
d'or...
И
среди
золотых
облаков...
Ma
fermo
è
il
pie'!
Ne
andiam,
Но
решимость
тверда!
Пойдем,
Che
lunga
è
la
via!
Ne
andiam!
Потому
что
путь
долгий!
Пойдем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Peterson, Alfredo Catalani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.