Ebben? Ne andrò lontana, Come va l'eco della pia campana, Là, fra la neve bianca; Là, fra le nubi d'ôr; Laddóve la speranza, la speranzaÈ rimpianto, è rimpianto, è dolor! O della madre mia casa gioconda, La Wally ne andrà da te, da te
Что ж? Уйду я вдаль, далеко, Куда звон колокольный не донесётся, Туда, где снега белы, Туда, где облака в золоте горят, Где надежда вся
- это грусть и боль! О, дом родной, где радость моя жила, Валли уйдёт от тебя, от тебя
Lontana assai, e forse a te, E forse a te, non farà mai più ritorno, Nè più la rivedrai! Mai più, mai più! Ne andrò sola e lontana, Come l'eco è della pia campana, Là, fra la neve bianca; Ne andrò, ne andrò sola e lontana! E fra le nubi d'ôr! English translation, provided by Marina Laneri: Well? I will go far away, As far as the echo of the church bell, There, through the white snow, There, through the golden clouds, There, where hope is regret and pain.
Далеко, очень далеко, и, быть может, И, быть может, к тебе она не вернётся, И ты её больше не увидишь! Никогда, никогда! Уйду я вдаль одна, Куда звон колокольный не донесётся, Туда, где снега белы, Уйду, уйду одна я вдаль! Туда, где облака в золоте горят!
Oh, Wally is going far away, Far from her mother's happy house.
О, Валли уходит далеко, Из счастливого дома матери своей.
Maybe she won't come back to you
Может быть, она не вернется к тебе,
You'll never see her again.
Ты никогда не увидишь её снова.
Never again, never again.
Никогда, никогда.
I will go alone and far
Я уйду одна и далеко,
As far as the echo of the church bell, There, through the white snow; I will go, I will go alone and far
Как эхо церковного колокола, туда, сквозь белый снег; Я уйду, я уйду одна и далеко,
Through the golden clouds.
Сквозь золотые облака.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.