Paroles et traduction Alfredo De Angelis, Carlos Dante & Julio Martel - Cien Guitarras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
otro
día
el
cartero
На
днях
почтальон
Al
pasar
me
dio
una
carta,
Проходя
мимо,
он
дал
мне
письмо.,
Al
pasar
me
dio
una
carta,
Проходя
мимо,
он
дал
мне
письмо.,
Fue
muy
grande
la
sorpresa,
Это
был
очень
большой
сюрприз,
Le
aseguro
compañero,
Уверяю
вас,
партнер,
Temblé
porque
nunca
espero
Я
дрожал,
потому
что
никогда
не
жду.
Tener
alguna
misiva,
Иметь
какое-то
послание,
Abrí
la
carta
enseguida,
Я
тут
же
вскрыл
письмо.,
Y
asómbrese
hermano
mío,
И
загляни,
брат
мой.,
Me
invitaban
a
pedido
Меня
приглашали
по
требованию.
Los
muchachos
de
allá
arriba.
Парни
наверху.
Escuchen
quiero
contarles
Слушайте,
я
хочу
сказать
вам.
Lo
que
la
carta
decía,
Что
в
письме
говорилось,
Lo
que
la
carta
decía:
Что
в
письме
говорилось:
Para
Usted,
con
alegría,
Для
вас,
с
радостью,
Esta
carta
le
mandamos,
Это
письмо
мы
посылаем
вам,
Sabrá
que
nos
encontramos
Он
узнает,
что
мы
встретились.
Unidos
y
muy
contentos,
Вместе
и
очень
счастливы,
Que
pronto
iremos
al
centro
Что
скоро
мы
отправимся
в
центр
En
un
desfile
imponente,
На
внушительном
параде,
Por
esa
calle
Corrientes
По
этой
улице
Корриентес
A
la
que
tanto
queremos.
Которую
мы
так
любим.
Desfilarán
bandoneones
Шествуют
бандонеоны
Violines,
flautas
y
violas,
Скрипки,
флейты
и
альты,
Violines,
flautas
y
violas,
Скрипки,
флейты
и
альты,
La
Paquita,
Bardi,
Arolas,
Ла
Пакита,
Барди,
Аролас,
Maglio,
Pacho,
el
Pibe
Ernesto,
Маглио,
Пачо,
Эль
Пибе
Эрнесто,
También
Betinotti,
Greco,
Также
Бетинотти,
Греко,
Contursi
con
su
arrrabal,
Контурси
с
его
arrrabal,
Magaldi,
el
sentimental,
Магальди,
сентиментальный,
Todos
iremos
al
centro
Мы
все
пойдем
в
центр.
Para
que
quede
ese
encuentro
Чтобы
эта
встреча
осталась
Como
un
recuerdo
inmortal.
Как
бессмертное
воспоминание.
Las
violas
irán
al
frente
Альты
пойдут
на
фронт
De
malvón
bien
prefumadas,
От
мальвона
хорошо
предвещали,
De
malvón
bien
prefumadas,
От
мальвона
хорошо
предвещали,
Por
un
ángel
adornadas
Ангелом,
украшенным
En
color
blanco
y
celeste,
В
белом
и
небесном
цвете,
Y
aunque
nombrarlo
me
cueste
И
даже
если
назвать
это
будет
стоить
мне
Es
tanto
el
cariño
a
él,
Это
так
много
любви
к
нему,
Hágame
caso
esta
vez
Послушайте
меня
на
этот
раз
Pare
el
tránsito
le
pido:
Остановите
транзит,
я
прошу
вас:
"Mi
Buenos
Aires
querido
"Мой
дорогой
Буэнос-Айрес
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver",
Когда
я
увижу
тебя
снова.",
Viene
cantando
Gardel.
- Поет
Гардел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Hercules Galluci, Raul Mario Hormaza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.